Nov 10, 2008 12:08
15 yrs ago
3 viewers *
English term
Yours faithfully
Non-PRO
English to Albanian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
For letter writing
Proposed translations
(Albanian)
5 +2 | Me respekt | Fabiana Papastefani-Pezzoni |
5 +2 | Me nderime / Me respekt | Silke Blumbach |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Me respekt
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
39 mins
Me nderime / Me respekt
"Me respekt" (With respect) is the most commonly used variation.
"Me nderime" (With honorings) is more formal, it can be used to express a greater respekt, more veneration or a higher social status of the receiver; but it can also be interchanged with "Me respekt", or it can be used to choose a genuinely Albanian word.
"Me nderime" is in my opinion the older variation, whereas "Me respekt" seems to be a relatively new development; it is not contained in the first textbook I learned Albanian with.
"Me nderime" (With honorings) is more formal, it can be used to express a greater respekt, more veneration or a higher social status of the receiver; but it can also be interchanged with "Me respekt", or it can be used to choose a genuinely Albanian word.
"Me nderime" is in my opinion the older variation, whereas "Me respekt" seems to be a relatively new development; it is not contained in the first textbook I learned Albanian with.
Peer comment(s):
agree |
Αlban SHPΑTΑ
37 mins
|
Edhe une te falenderoj :-)
|
|
agree |
Gentiana Kasemi
: I usually prefer using "Me nderime" rather than "me respekt".
9 hrs
|
Ty te falenderoj gjithashtu :-)
|
Something went wrong...