Nov 9, 2008 22:24
15 yrs ago
Francese term

foyer individuel/couplé

Da Francese a Italiano Tecnico/Meccanico Ingegneria (generale)
Staimo parlando di piani di cottura e si parla delle regolazioni di potenza di quando il foyer è individuel e
"Quand les foyers sont couplés (mode Dual Cooking) :"
Change log

May 2, 2009 05:15: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "foyer individuel/couplée" to "foyer individuel/couplé"

Proposed translations

+1
40 min
Francese term (edited): foyer individuel/couplée

bruciatore a singola/doppia corona

sempre se ho ben capito di cosa parliamo...

Possono comprendere bruciatori di diverse dimensioni (singola, doppia o tripla corona) e potenze.
http://www.tregima.it/arredamento/elettrodomestici/piani-cot...

Su tutte le apparecchiature della nuova
serie sono stati eseguiti accurati studi progettuali e test di verifica, in particolare, per le cucine a fiamme aperte, sono stati progettati dei nuovi bruciatori a singola e doppia corona.
http://www.scatenainox.it/pdf/attrezzature.pdf
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche : ne ho visti tanti, e dal contesto mi sembra adatto! Ciao Marcy!
1 ora
Grazie Carrol!
Something went wrong...
+1
12 ore
Francese term (edited): foyer individuel/couplée

zona riscaldante singola/doppia

Vedo che spesso si usa foyer couplé per i piani cottura in vetroceramica ad induzione. In questo caso brucciatore/corona, che va bene per un piano a gas, non mi sembra indicata.
Se il tuo contesto è quello, puoi usare in alternativa zona singola/doppia
www.tecnoinox.it/pdf/snack/pianicottura-vetroceramica.pdf
Peer comment(s):

agree justdone : Ah, beh, io ho letto Foyer e ho pensato ai fuocherelli. Se è vetroceramica, non credo che la mia proposta vada bene. Né che nessuno mi convincerà mai a cucinarci sopra! ;-)
3 giorni 11 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search