Nov 2, 2008 10:54
15 yrs ago
Russian term

Назначен ведущим смены главным выпускающим группы оперативной информации службы

Russian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Work Record
Hello again,

The above comes from the handwritten work record of an employee at a major news agency. My question is how should I render the above appointment? I have no neat alternative at the moment and your suggestions would be very welcome.

Thank you.

Sara

Discussion

Oleksandr Myslivets Nov 2, 2008:
It is a must to know who made who but as it is it makes me feel ok to suggest my translation
Sara Noss (asker) Nov 2, 2008:
Hi Oleksandr,

Thank you for your input, so far. Below is the full entry for this particular section of the work record. Sorry, I am afraid there isn't more to go on.

Назначен ведущим смены главным выпускающим группы оперативной информации службы главного выпуска

Kind regards,

Sara
Oleksandr Myslivets Nov 2, 2008:
As 4 me I need more context. What служба 4 example

Proposed translations

20 mins
Selected

Nominated as shift leader by chief operating data group trainer of service

/

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2008-11-02 18:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

Nominated as shift leader by chief trainer of operating data group of main graduating service
Somtethinf like this. This language is used to seem more technical trained - this is kinda russian technical slang
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olaeksandr, thank you for pointing me in the right direction. I took inspiration from both answers."
1 hr

Appointed as shift leader by service on-line information group reporter-in-chief

Or as alternative- head reporter
Note from asker:
Dear Farida, It would have been nice to split points in this instance. I appreciate your help and found it very useful.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search