Glossary entry

English term or phrase:

inhalable fraction

Latvian translation:

ieelpojamā frakcija

Added to glossary by Valerijs Svincovs
Oct 23, 2008 12:09
15 yrs ago
English term

inhalable fraction

English to Latvian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Is it possible to differentiate between "inhalable fraction" and "respirable fraction"? Both these terms are two parameters (apparently different) of the same chemical substance. I can see that "ieelpojamā frakcija" is used in Latvian, but for which one of these does it stand for, and is there a term for the other one? Thanks.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ieelpojamā frakcija

ieelpojamā frakcija (inhalable fraction) un elpošanas frakcija (respirable fraction)

See REACH document (available in more than one language)
http://www.prc.cnrs-gif.fr/reach/lv/physicochemical_data.htm...

Granulometrija (efektīvs hidrodinamiskais rādiuss, m): dažādie daļiņu izmēri, kas noteikti dokumentā EN 4811, ir:
ieelpojamā frakcija: daļiņu masas frakcija, ko var ieelpot caur degunu un muti;
torakālā frakcija: daļiņu masas frakcija, kas iet gar balseni;
elpošanas frakcija: daļiņu masas frakcija, kas nonāk līdz alveolai.
Peer comment(s):

agree Kunik : Sk. arī MK noteikumus par darba aizsardzības prasībām, saskaroties ar kancerogēnām vielām darba vietās
1 day 5 hrs
Paldies!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tiešām liels paldie, Inese!"
33 mins

ieelpojamā daļiņa (MP10)

Inhalable Dust

The EPA describes inhalable dust as that size fraction of dust which enters the body, but is trapped in the nose, throat, and upper respiratory tract. The median aerodynamic diameter of this dust is about 10 µm.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search