Oct 22, 2008 15:18
15 yrs ago
4 viewers *
italiană term

piazzale

din italiană în română Tehnică/Inginerie Construcţii/Inginerie civilă constructii
L’edificio è disposto su un unico piano sopraelevato di circa 80,00 cm dal piano finito del piazzale e deve consentire alle maestranze incaricate alla sorveglianza di verificare l’ingresso e l’uscita di mezzi, personale e visitatori garantendo la sicurezza dell’Impianto
Proposed translations (română)
3 curte
4 +1 esplanada

Proposed translations

18 ore
Selected

curte

Eu cred că i-aş spune pur şi simplu curte, mergând pe sensul 2 din DeMauro.
Înţeleg că e vorba de o clădire industrială (poate înţeleg greşit??), al cărei nivel se află deasupra nivelului curţii cu 80 cm.

piaz|zà|le
s.m.
2 zona recintata in cui si trovano determinati impianti e servizi: il p. di una stazione ferroviaria, dell’area di servizio, p. di sosta, di rifornimento.

Ar mai fi un termen, „parvis” dar se referă la pieţele din faţa bisericilor şi templelor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
49 minute

esplanada

http://www.garzantilinguistica.it/interna_ita.html

s. m. ampio spiazzo; nei centri urbani, piazza notevolmente ampia e non completamente circondata da edifici

ESPLANÁDĂ s.f. 1. Loc deschis de dimensiuni foarte mari, aflat în faţa unui edificiu important.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=esplanada

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-10-22 17:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Piazzale de fapt este o piata mult mai mare. Nu stiu daca tu reusesti sa-ti imaginezi Piata Unirii, in italiana ar fi numit-o Piazzale.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-22 17:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

E m-am gandit in felul urmator:
Teritoriu n-are cum sa fie.
Atat terenul cat si careul pot fi si neasfaltate in timp ce il Piazzale este obbligatoriu asfaltat deci ramane doar esplanada pentru ca piata in lb romana lasa loc si altor interpretari.
Note from asker:
Am gasit in dictionarul tehnic hoepli (it <> ro) teritoriu, teren si careu.
Tocmai ideea de piata o am in minte si la asa ceva m-am si gandit, doar ca aici inteleg ca se refera la spatiul aferent unei cladiri sau fabrici si nu stiam ca sa ii spun.
Peer comment(s):

agree Violeta Vasian
2 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search