Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cracking / chapping skin
Russian translation:
кожа с глубокими / поверхностными трещинами
Added to glossary by
mas63
Oct 12, 2008 19:58
15 yrs ago
1 viewer *
English term
cracking skin vs. chapping
English to Russian
Medical
Medical (general)
список симптомов при кожном заболевании:
itching, burning, rash, scaling, stinging, CRACKING SKIN, CHAPPING, tingling, heat
cracking skin - растрескивание кожи?
chapping - ?
itching, burning, rash, scaling, stinging, CRACKING SKIN, CHAPPING, tingling, heat
cracking skin - растрескивание кожи?
chapping - ?
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | см. объяснение ниже | mas63 |
5 +1 | образование кожных трещин vs. обветренность | Vitals |
3 | см. | Marina Dolinsky (X) |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
см. объяснение ниже
по-моему, по-русски различие передать сложно, посколько оба термина подразумевает образование трещин. разница - в размерах трещин.
cracked skin - кожа с крупными трещинами
http://tinyurl.com/3uwquc
chapped skin - кожа с мелкими трещинами
cracked skin - кожа с крупными трещинами
http://tinyurl.com/3uwquc
chapped skin - кожа с мелкими трещинами
Peer comment(s):
agree |
Pavel Venediktov
: Вы правы дело в размере. Skin cracks are often the final result of cutaneous dryness that has not been combated. **Chapped skin is a small crack** affecting the epidermis and part of the dermis, mainly seen on the hands, lips and nipples.
8 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
20 mins
|
спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!"
24 mins
см.
я бы назвала cracking skin - облупливание кожи или облупленная кожа, а chapping - потрескавшаяся кожа
+1
26 mins
образование кожных трещин vs. обветренность
chapped = обветренный, потрескавшийся (о коже)
обе фразы хорошо прослеживаются в гугле
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-12 20:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
Есть немалая разница между этими двумя - 1) обветренность из-за ветра/холода, 2) трещины могут быть не из-за погодных условий, а из-за недостатка микроэлементов в организме
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-10-12 20:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
А-а, это стопы? Тогда, думаю, лучше "образование кожных трещин и шелушение"
обе фразы хорошо прослеживаются в гугле
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-12 20:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
Есть немалая разница между этими двумя - 1) обветренность из-за ветра/холода, 2) трещины могут быть не из-за погодных условий, а из-за недостатка микроэлементов в организме
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-10-12 20:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
А-а, это стопы? Тогда, думаю, лучше "образование кожных трещин и шелушение"
Discussion
http://www.myjane.ru/articles/text/?id=1031
Похоже, что chapped - это мелкие поверхностные трещинки. А cracked - это то, что в мед. атласе называется еще fissured