Glossary entry

German term or phrase:

sich silhouettenförmig vom Untergrund abheben

Italian translation:

risaltano sullo sfondo, come silhouette ...

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Sep 21, 2008 04:50
15 yrs ago
German term
Change log

Sep 21, 2008 04:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

risaltano / si stagliano sullo sfondo, come silhouette / sagome / profili (ritagliati), ...

Untergrung (Pitt.) = fondo
abheben = (sich abzeichnen) = risaltare, stagliarsi
Form = sagoma
Silhouette = (Scherenschnitt) = profilo (o contorno) ritagliato

....si stagliano sullo sfondo i sottili fusti delle betulle, come come silhouette / sagome / profili (ritagliati).
("In der bewusst flächig angelegten Komposition <heben sich die schlanken Stämme der Birken silhouettenartig vom Untergrund ab>.")
Peer comment(s):

agree traducamp
6 hrs
Grazie Traducamp
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank, Dein Vorschlag hat mir am meisten geholfen"
+2
31 mins

sullo sfondo si stagliano le silhouette sottili dei tronchi

Per dare risalto alla composizione piatta
Peer comment(s):

agree Saskia Ponzi
11 hrs
agree Prawi
11 hrs
Something went wrong...
1 hr

dal suolo si eleva il sottile profilo dei fusti di betulla

Untergrund vuol dire suolo e abheben vuol dire anche "levarsi, elevarsi".
La licenza poetica trova il suo limite nel vero significato delle parole.
Something went wrong...
3 hrs

i sottili tronchi di betulla emergono quasi dal fondo, delineati da tenui silhouette

giusto una variante alle già perfette interpretazioni e direi più sintetiche e per questo forse migliori
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search