Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Datum und Zeitnahme
Polish translation:
data i pomiar czasu
Added to glossary by
skowronek
Sep 4, 2008 19:50
15 yrs ago
German term
Datum-/Zeitnahme
German to Polish
Other
Engineering (general)
Chronograf na rękę, jedna z funkcji "Datum- und Zeitnahme". Czy chodzi po prostu o wyświetlanie czasu i daty, czy też raczej o jakieś ustawianie tegoż? Cały opis produktu i zdjęcie pod: www.esprit.de, produkt: 828519.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | data i pomiar czasu | Andrzej Mierzejewski |
4 +1 | stoper | Silvia H. Steinweber |
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
data i pomiar czasu
Na potrzeby tej strony.
Data to okrągłe okienko z dniem miesiąca. Daty nie zatrzymasz, zmienia się co 24 godziny, chyba, że zepsujesz zegarek. Na wszelki wypadek: nie ma potrzeby robić wynalazków w rodzaju "pomiar daty", czy "wyświetlanie daty".
W tłumaczeniu proponuję pozostać przy Chronograph = chronograf. Sprzedawcy zegarków w dobrych sklepach w Polsce nie używają wyrazu "stoper" - nie brzmi profesjonalnie. Obejrzyj polskie strony z zegarkami.
--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2008-09-05 11:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Teraz dopatrzyłem: rzeczywiście, jest Datum und Zeitnahme, bez kreski.
--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2008-09-05 12:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Inna rzecz, że IMO wyraz Zeitnahme jest zbędny, ponieważ wyżej wyraźnie stoi, że Chronograph, a funkcją chronografu jest właśnie pomiar czasu. Autor musiał zapełnić miejsce, więc się powtarzał.
Data to okrągłe okienko z dniem miesiąca. Daty nie zatrzymasz, zmienia się co 24 godziny, chyba, że zepsujesz zegarek. Na wszelki wypadek: nie ma potrzeby robić wynalazków w rodzaju "pomiar daty", czy "wyświetlanie daty".
W tłumaczeniu proponuję pozostać przy Chronograph = chronograf. Sprzedawcy zegarków w dobrych sklepach w Polsce nie używają wyrazu "stoper" - nie brzmi profesjonalnie. Obejrzyj polskie strony z zegarkami.
--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2008-09-05 11:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Teraz dopatrzyłem: rzeczywiście, jest Datum und Zeitnahme, bez kreski.
--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2008-09-05 12:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Inna rzecz, że IMO wyraz Zeitnahme jest zbędny, ponieważ wyżej wyraźnie stoi, że Chronograph, a funkcją chronografu jest właśnie pomiar czasu. Autor musiał zapełnić miejsce, więc się powtarzał.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
+1
9 mins
stoper
Zeitnahme - to poprawne niemieckie okreslenie tego, co na codzien opisuje sie slowem: Stoppuhr czyli stoper.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-04 20:54:59 GMT)
--------------------------------------------------
Skowronku, a gdzie tam jest w opisie: Datum- ? lub Datumnahme?
Tam jest: Datum und Zeitnahme
Datum bez kreski
Chyba, ze sie nie dopatrzylam ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-09-04 20:54:59 GMT)
--------------------------------------------------
Skowronku, a gdzie tam jest w opisie: Datum- ? lub Datumnahme?
Tam jest: Datum und Zeitnahme
Datum bez kreski
Chyba, ze sie nie dopatrzylam ;)
Note from asker:
Hmmm, ciekawe. Tylko jeśli tak, to co z "Datumnahme"? Być może też jest to jakieś zatrzymanie daty, nie znam się szczególnie na zasadach funkcjonowania chronografów... |
W rzeczy samej - nie ma! Chyba już za późna godzina. I sprawa stała się taka prosta! :-) Wielkie dzięki za czujność. |
Dziękuję |
Peer comment(s):
agree |
Tamod
10 hrs
|
Merci :)
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: wyjaśnienie w mojej odpowiedzi
16 hrs
|
Something went wrong...