Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
títulos valores, acciones bonos y títulos de cambio
English translation:
securities, shares/stock, bonds and foreign exchange instruments
Added to glossary by
MikeGarcia
Sep 4, 2008 15:30
15 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
títulos valores, acciones bonos y títulos de cambio
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Hi guys, these termsare taken from the articles of association of a Costa Rican company, and refer to the corporate purpose of the company and its activities.
I haven't entered each term separately, as separately they are not problematic, it's when I have to diffrentiate between each on that the problems arise.
I have translated this document into UK English, as the client gave me no information, but it may need to be in US English, so please include any variations in your answers.
Many thanks!
I haven't entered each term separately, as separately they are not problematic, it's when I have to diffrentiate between each on that the problems arise.
I have translated this document into UK English, as the client gave me no information, but it may need to be in US English, so please include any variations in your answers.
Many thanks!
Proposed translations
(English)
5 +8 | securities, shares/stock, bonds and foreign exchange instruments | MikeGarcia |
3 +1 | credit instruments, stock shares or certificate, bonds and equitable title | Paul García |
Change log
Sep 18, 2008 08:48: MikeGarcia Created KOG entry
Proposed translations
+8
43 mins
Selected
securities, shares/stock, bonds and foreign exchange instruments
These would be the logical terms, without any additional context. You can check them with the Alcaraz Varó Hughes Financial Dictionary and with Tom West's Dictionary of Law and Business.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
34 mins
credit instruments, stock shares or certificate, bonds and equitable title
These, in U.S. English.
My confidence level is not high because you don't give much yet are asking a lot viz "it may need to be in US English, so please include any variations in your answers."
My confidence level is not high because you don't give much yet are asking a lot viz "it may need to be in US English, so please include any variations in your answers."
Something went wrong...