Aug 18, 2008 07:41
15 yrs ago
1 viewer *
English term
implied
English to Latvian
Law/Patents
Law: Contract(s)
šajā kontekstā
We do not represent ourselves as doctors nor is this implied.
It ka elementāri, bet nevaru īsti noformulēties...
We do not represent ourselves as doctors nor is this implied.
It ka elementāri, bet nevaru īsti noformulēties...
Proposed translations
(Latvian)
3 +1 | netieši norādīts | Ilona Kangro |
3 +1 | mēs neesam ārsti un par tādiem sevi neuzskatām | Freimanis |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
netieši norādīts
Varbūt "...un tas arī nav netieši norādīts"?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies!"
+1
1 hr
mēs neesam ārsti un par tādiem sevi neuzskatām
kā parasti, konteksta nav. kas viņi ir šamaņi, apvārdotāji, zīlnieces, ļaunās acs noņēmēji, sanitāri? katrs vārds un teikums mīt savā vidē. tāpēc ir neskaitāmas citas variācijas:
mēs neesam ārsti un par tādiem mūs nevajag/nevajadzētu uzskatīt
mēs sevi neuzskatām pār ārstiem, ne tieši, ne netieši
mēs sevi nepasniedzam kā ārstus, ne tieši, ne netieši
mēs nedarbojamies kā ārsti, ne tieši, ne netieši
mēs neesam ārsti tradicionālā izpratnē etc, etc.
mēs neesam ārsti un par tādiem mūs nevajag/nevajadzētu uzskatīt
mēs sevi neuzskatām pār ārstiem, ne tieši, ne netieši
mēs sevi nepasniedzam kā ārstus, ne tieši, ne netieši
mēs nedarbojamies kā ārsti, ne tieši, ne netieši
mēs neesam ārsti tradicionālā izpratnē etc, etc.
Peer comment(s):
agree |
ievastro
: mēs neesam ārsti un par tādiem (kā tādus) sevi nepasniedzam
11 mins
|
Something went wrong...