Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
English translation:
Added to glossary by
hazmatgerman (X)
Aug 14, 2008 12:07
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Einleitungsgebühren
German to English
Law/Patents
Law (general)
Gebühren
es bezieht sich auf die Einleitung von Bergwasser in eine Förderleitung.
(Übersetzung von einem Leistungsverzeichnis)
Hier der Satz:
"gesondert vergütet wird:
eventuell erforderliche Einleitungsgebühren"
Vielen Dank im Voraus!
giulia78
(Übersetzung von einem Leistungsverzeichnis)
Hier der Satz:
"gesondert vergütet wird:
eventuell erforderliche Einleitungsgebühren"
Vielen Dank im Voraus!
giulia78
Proposed translations
(English)
3 +2 | discharge fee | hazmatgerman (X) |
Change log
Aug 14, 2008 12:12: Emanuela Galdelli changed "Language pair" from "Italian to English" to "German to English"
Aug 18, 2008 13:01: hazmatgerman (X) Created KOG entry
Dec 14, 2009 12:32: hazmatgerman (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/728911">hazmatgerman (X)'s</a> old entry - "Einleitungsgebühren/Einleitergebühren (Wasser)"" to ""discharge fee (water)""
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
discharge fee
Acutally "Einleitergebühren" is better known. See here for German use http://www.die-linke-thl.de/parlament/kanfrage/kanfrage2007/...
and here for English use in precisely the same context:
http://www3.interscience.wiley.com/journal/119989607/abstrac...
and here for English use in precisely the same context:
http://www3.interscience.wiley.com/journal/119989607/abstrac...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Although this is not the translation pair I need (my mistake....sorry!:()
I think your translation proposal is right!
thanks anyway :)"
Discussion
from GERMAN into ITALIAN!!!!!
Sorrysorrysorry! :(