Jul 30, 2008 14:49
15 yrs ago
English term

iPhone gestures

English to Czech Tech/Engineering IT (Information Technology)
Could anyone experienced in the field of Mac's iPhone help with translating of several terms, please; they involve actions that you can perform on the multi-touch display: tap, drag, slide, pinch, flick, squeeze, and twist.

Discussion

Lubomir Moudry (asker) Jul 31, 2008:
Máte pravdu, nevím, zda se to někdy dostane do pravidel, ale v praxi to zcela jistě vyhraje velmi brzy;-)
Taky díky, zvažte ještě - ať už v dlouhé nebo krátké verzi - použití (ovládání) "iPhonu" (stejně jako se skloňuje softwaru aj. - to už je zažité, toto ještě asi tolik ne, ani se mi to tolik nelíbí, ale přečtené to má lepší "zvuk" :) než dojem z napsaného.
Tím gestem "twist" se možná myslí "uchopení" dvěma prsty a otočení (obrázku), nebo otočení celého přístroje např. na bok, kdy se příslušným způsobem automaticky otočí obrázek (zobrazí se tedy např. více do šířky). Viz Google - twist gesture
Martin Bednarski Jul 30, 2008:
Potřebujete překlad spojení "iPhone gestures", nebo těch jednotlivých gest (tap, drag, slide, pinch, flick, squeeze, and twist) ?

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

ovládání (přístoje) iPhone pohyby ruky (dlaně)



--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-07-30 15:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

No, tak ještě dávám ke zvážení možnost "ovládání iPhone pohyby a dotyky prstu".
Viz třeba http://www.iphone.estranky.cz/clanky/clanky/iphone
Note from asker:
Díky, protože se opravdu jedná o příručku, preferoval bych jednoslovní výraz, i kdyby to měl být ten opravdu kontroverzní "gesta" ;-)); ovládání je asi možnost.
Díky za pomoc!
Peer comment(s):

agree Michaela Bordessoule : možná by stačilo 'ovládání iPhonu'
9 mins
Díky. To s "iPhonu" je dobrý nápad, jen mi to trochu nejde přes jazyk. :) Jinak by to asi šlo i bez určení způsobu ovládání, ale na druhou stranu mi to přijde trochu specifické (není to prosté mačkání tlačítek). Těžko říct. :)
neutral Martin Bednarski : Pod "pohyby ruky/dlaně" bych si představil, že v ruce držím telefon a nějak s ním mávám, ale iPhone se ovládá přes dotykový displej a gesto je např. roztažení prstů na displeji (zvětšení obrázku): http://www.interactivegestures.com/index.php?title=IPhone
37 mins
Uvažoval jsem i nad těmi prsty, ale tak se ovládá vlastně všechno. Babo raď. :)
agree Martin König : Pohyby prstů na displeji je naprosto v pořádku.
14 hrs
Díky, Martine.
agree Pavel Janoušek : Mně se gesta jako pohyby prstů taky nelíbí, ovládání je lepší. A přístroj iPhone je už moc krkolomné. iPhonu se dá vyslovit, tak proč ne.
17 hrs
Díky, Pavle.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jinak pro účely manuálů apod. bych ponechal pouze ovládání iPhone. Děkuji všem!"
36 mins

gesta pro ovládání telefonu iPhone

Samotná společnost Apple používá výraz "gesta" i v češtině - viz odkaz.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-30 19:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

No já sice IPhone nemám, ale ty pohyby bych překládal nějak takhle:
tap = klepnout/ťuknout (prstem na displej)
drag = táhnout (prstem po displeji - při horizontálním/vertikálním scrollování)
slide = posunout/šoupnout (posuvníkem na displeji)
pinch = přitáhnout/roztáhnout prsty (a tím zmenšit/zvětšit obrázek apod.)
flick = (vertikálně) škrtnout/švihnout (prudce vertikálně táhnout prstem po displeji jako při škrtnutí zápalkou)
squeeze = tohle by mělo spadat pod "pinch" - přitáhnout prsty (k sobě, při zmenšování obrázku)
twist = tohle jsem nikde jako gesto pro iPhone nenašel

Jinak ty pohyby lze vidět na videích na YouTube, některé třeba zde: http://www.youtube.com/watch?v=WncTZIKVa6A (a na souvisejících videích).
Note from asker:
Díky, skutečně jsem namátkově narazil na řadu stránek, kde se používá termín "gesta" - napadá mne, že široká uživatelská veřejnost si s tím hlavu nedělá a spontánně se vrhla na tu nejjednodušší možnost - tedy gesta. Navrhl bych toto řešení: pokud použijeme termín "ovládání" nebo "interaktivní ovládání", případným uživatelům tohoto zázraku to bude jasné. Pokud bych ale mohl poprosit, tak i o ty termíny "tap, drag, slide, pinch, flick, squeeze, and twist" - pro někoho, kdo iPhone má a používá, to jistě bude hračka.
Díky ještě jednou, v materiálu, na kterém pracuji, je uveden pojem "pinch" i squeeze", řekl bych , že pinch se používá pro uvedené sevření/roztažení prstů při zoomování, squeeze pro stisknutí a případné tažení objektu. Twist jako otáčení asi stačí. Jen pro ilustraci, jakou hlavu si s tím dělá Apple - v orig. manuálu k iPhone je ze všech těchto slov pouze výraz pinch-takže to asi bude na českém uživateli...
Peer comment(s):

neutral Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : V tomhle jsem holt konzervativní. :) Obecně bych souhlasil s myšlenkou, ale gesta jsou pro mě gesta, ne metoda ovládání. (Mimochodem, není ten odkaz jen nějaký externí web? Apple by si asi na firemní web nedal reklamu.)
13 mins
Máte pravdu, ty stránky nebudou přímo od Apple...Na oficiálních českých stránkách Apple bohužel nic k ovládání iPhonu není (třeba český manuál by byl nejlepší řešení).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search