Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
inhabilitado
English translation:
Capacity (of the parties)
Added to glossary by
Rosa Paredes
Jul 24, 2008 19:25
15 yrs ago
37 viewers *
Spanish term
inhabilitado
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Letter of Intent
This is a document written in Mexico. At the end of the letter, it says "Declaramos no estar imposibilitados para llevar a cabo los trabajos". I've searched 'imposibilitado' and also 'inhabilitado' in the context of contracts, but haven't found anything. Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
3 | Capacity (of the parties) | Gándara |
4 +3 | no impediment | Comunican |
4 | any impediment | Óscar Delgado Gosálvez |
Proposed translations
10 mins
Selected
Capacity (of the parties)
If you refer to LEGAL context, what you may be looking for is CAPACITY (of the parties) to perform properly the activities
We have full capacity...
We have full capacity...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! I'll use this one!"
2 mins
any impediment
...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-24 19:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
En cierto modo se trata de una doble negación:
any impediment
no impediment
nothing prevents us from = plain english: we can/we are able/we have all means necessary to...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-24 19:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
En cierto modo se trata de una doble negación:
any impediment
no impediment
nothing prevents us from = plain english: we can/we are able/we have all means necessary to...
Note from asker:
Thank you |
+3
3 mins
no impediment
We declare that there is no impediment to...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-24 19:30:14 GMT)
--------------------------------------------------
...us carrying out the works"
Could also say that "there is nothing to prevent us from being able to carry out the works"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-07-24 19:44:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"We declare there is no impediment to our carrying out the works" sounds fine to me, Rosa!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-24 19:30:14 GMT)
--------------------------------------------------
...us carrying out the works"
Could also say that "there is nothing to prevent us from being able to carry out the works"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-07-24 19:44:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"We declare there is no impediment to our carrying out the works" sounds fine to me, Rosa!
Note from asker:
"We declare there is no impediment to our carrying out the works" How about that? |
Peer comment(s):
agree |
beatriz707 (X)
: I like that
6 mins
|
agree |
Cristián Bianchi-Bruna
13 mins
|
agree |
Telva Sosa Stanziola
: Una variante: "...there is not anything to prevent us from...
55 mins
|
Discussion