Jul 23, 2008 13:15
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Sequence grade trypsin
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Hello:
This is the context:
Sequence grade trypsin (2% w/w, enzyme: protein) was added and the protein was incubated for 4 hours at 37°C.
or
In the case of Asp-N digestion, sequence grade Asp-N (4% w/w, enzyme: protein) was added and the sample was incubated for 16 hours at 37°C.
I cannot find what sequence grade is.
Many thanks,
This is the context:
Sequence grade trypsin (2% w/w, enzyme: protein) was added and the protein was incubated for 4 hours at 37°C.
or
In the case of Asp-N digestion, sequence grade Asp-N (4% w/w, enzyme: protein) was added and the sample was incubated for 16 hours at 37°C.
I cannot find what sequence grade is.
Many thanks,
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | tripsina apta para secuenciación | RNAtranslator |
Proposed translations
+1
19 mins
tripsina apta para secuenciación
Puede que haya otra forma más elegante de expresarlo, pero esa es la idea: tripsina con un grado de pureza adecuado para la secuenciación. Para cada aplicación hay determinadas impurezas que interfieren, y que deben estar por debajo de un determinado nivel.
Peer comment(s):
agree |
M. C. Filgueira
: Yo diría "de calidad para secuenciación". En el contexto analítico, la traducción correcat de "grade" es "calidad"; p. ej., analytical grade = calidad analítica.
12 mins
|
Pues sí, pero en esta frase me suena a "tripsina de la buena para secuenciación". Claro, que en este contexto, ningún lector lo interpretaría así.
|
Discussion