Glossary entry

English term or phrase:

regulatory frameworks

Russian translation:

(рамочные) нормативные документы

Added to glossary by koundelev
Jul 4, 2008 23:46
15 yrs ago
1 viewer *
English term

regulatory frameworks

English to Russian Bus/Financial Law (general) CV, resume, Telcos, Telecom
(строка из резюме) Examples of projects: Developing of regulatory frameworks resulting from the European Directives

Буду рад выслушать мнения опытных переводчиков о переводе термина regulatory frameworks. (нормативно-законодательные базы? правовые базы?). Будьте любезны, аргументируйте свои предложения. Спасибо
Change log

Jul 7, 2008 09:52: koundelev Created KOG entry

Discussion

elenaluke (X) Jul 5, 2008:
В резюме Examples of projects - это не означает в одиночку...
Andrew Stefanovsky Jul 5, 2008:
А резюме - чье? Большой челове, видимо - регулятивные основы разрабатывает в одиночку... Только вот в Европах это как-то не принято. Это я к тому, что контекста маловато - может, подбросите?
Fernsucht (asker) Jul 4, 2008:
Спасибо, т.е. разработка +нормативных документов+ на основе европейских директив?

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

(рамочные) нормативные документы

здесь речь не о базе, а о конкретных "подзаконных" указаниях, инструкциях и т.п., которые подкрепляют директивы ЕС в данной стране

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-04 23:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

да
Note from asker:
Благодарю!
Peer comment(s):

agree voloshinab
1 hr
Спасибо!
agree Alexey Ivanov
4 hrs
Спасибо!
agree Ekaterina Anfilofyeva : Можно сказать еще "разработка нормативно-правовых документов" или н.-п. актов - в принципе, широкое понятие, даже приказ директора школы можно сюда отнести :) Еще так: http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RNuwsgyoitu-yl)to...
5 hrs
а в моей отрасли есть еще "руководящий документ" ... Спасибо!
agree Zoya Shapkina
7 hrs
Спасибо!
neutral Serhiy Tkachuk : но в этом (европейском) контексте "regulatory framework" - не "подзаконные" указания...
20 hrs
я умышленно взял его в кавычки
agree Angelika Kuznetsova : не идите в дебри. Термин нормальный
2 days 6 hrs
Спасибо! А я никуда и не иду, работы невпроворот...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем и Георгию в отдельности"
+1
1 hr

регулирующие рамки

По-моему...

Посмотрите, пожалуйста, в ссылке.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-05 00:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

либо регулирующие нормы
http://www.unece.org/env/documents/2005/eb/wg5/eb.air.wg.5.2...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-05 00:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

Новые регулирующие нормы в рамках Директивы 2000/46/ЕС позволяют УЭД осуществлять свою деятельность на всей территории Европейского Союза. Основные элементы системы регулирования включают:

http://bankir.ru/analytics/it/3/107396
Peer comment(s):

agree elenaluke (X) : Члены ЕС не занимаются разработкой норм - это прерогатива ЕС
9 hrs
Благодарю! :)
Something went wrong...
+1
10 hrs

нормативные документы [механизмы, основные нормативные принципы] по имплементации директив ЕС

Разработка нормативных документов [механизмов, основных нормативных принципов] по имплементации европейских директив

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-07-05 10:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Да, лучше:
участие в разработке...
Peer comment(s):

agree Andrew Stefanovsky : Именно "участие в разработке", и, может быть, "на основе директивных актов ЕС" - дело вкуса
3 hrs
Thank you, Andrew!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search