Jul 4, 2008 12:10
15 yrs ago
English term

kanonische (?) Extraktion

English to German Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Chem. Verfahren / Extraktionstechnik / Biopharmazie
Ich übersetze einen Dokumentarkurzfilm zur Herstellung von Futtermitteln aus Federmohn. Ich habe kein Skript dazu. Meine Frage ist eher technischer Art als eine Übersetzungsfrage.
Es geht um die Extraktion des Wirkstoffs aus dem Federmohn. Der Sprecher erklärt, diese funktioniere wie bei ätherischen Ölen und dass der Wirkstoff alkhollöslich ist. Soweit ich verstehen kann, spricht er von einer "kanonischen Extraktion" als dem Verfahren. Ich kann aber "kanonische" Extraktion als Technik nicht finden. Es könnte auch "anonisch", "kathodische" oder etwas ähnlich Klingendes sein. Meine Bitte um Hilfe daher an alle, die etwas von Chemie verstehen, welche Möglichkeiten es gibt.
Vielen Dank für eure umgehende Hilfe!
Proposed translations (German)
2 +2 alkoholische Extraktion

Discussion

Hans G. Liepert Jul 4, 2008:
'canonical' heisst lediglich vorschriftsmässig - also her mit dem Alkohol!

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

alkoholische Extraktion

Das bietet sich doch an, und der Begriff existiert.
Peer comment(s):

agree Dr. Georg Schweigart : ja: bietet sich an und existiert
7 mins
agree Dr. Anja Masselli : sehr wahrscheinlich (da muss der Sprecher aber ziemlich nuscheln ;-))
15 mins
Kann bei akohlischer Extasion ja schomma passiern ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich hab´s!!! Als ich es nochmal gehört habe, habe ich gemerkt, dass er nicht "alkoholische", aber "ethanolische" Extraktion sagt, was ja das Gleiche ist!!! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search