Glossary entry

Spanish term or phrase:

potestativo

Italian translation:

potestativo - facoltativo

Added to glossary by francesca peretto
Jul 1, 2008 20:07
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

potestativo

Spanish to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
il contesto: "la inserción o la aceptación de cualquier solicitud serán **potestativas** para XXX"
Proposed translations (Italian)
4 +3 potestativo - opcional
3 +1 a discrezione
4 potestativo
Change log

Jul 1, 2008 20:42: francesca peretto changed "Language pair" from "Italian to Spanish" to "Spanish to Italian"

Discussion

francesca peretto (asker) Jul 1, 2008:
avevo invertito la coppia linguistica, scusate.

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

potestativo - opcional

Del DRAE: potestativo, va. (Del lat. potestatīvus).

1. adj. Que está en la facultad o potestad de alguien.
□ V.
condición potestativa
1. f. Der. Aquella cuyo cumplimiento depende de la voluntad del interesado y que es lícita en las sucesiones.

Buen trabajo.
Mirta

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2008-07-01 20:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

Se dice tambien: "a criterio", pero depende del contexto.

La TAM para giu. da "potestativo"
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : meglio dire (secondo me) "facoltative"...
36 mins
la mia risposta era verso lo spagnolo... sono d'accordo con facoltative ;)
agree Maura Affinita : Cualquiera de las tres.
1 hr
Gracias, Maura!
agree Maria Assunta Puccini : 100% de acuerdo con Oscar; precisamente iba a escribir el mismo comentario - :-D
2 hrs
se lo digo a Oscar cuando le vaya a llevar los pts si es que me los gano... ;) fuera de bromas: Gracias, Maria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti, alla fine ho deciso di utilizzare "facoltativo" come suggerito da Oscar"
+1
39 mins

a discrezione

...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-07-01 20:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure *è facolta di xxxx accettare...*

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-07-01 21:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

scusami... *sarà facoltà di xxxx*
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : meglio dire (secondo me) "facoltative"...
11 mins
grazie Oscar
Something went wrong...
12 hrs

potestativo

l'inserzione o l'accettazione di qualunque richiesta saranno * * facoltative (=discrezionali) * * per XXX
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search