Jul 1, 2008 14:38
15 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

în mers liber

Romanian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Este vb de caracteristicile unei nave, la capitolul Autonomie.
20 zile la 80% sarcina (aproximativ 7000 Mm in mers liber). De fapt in text apare "in mars liber", dar cred ca este scris gresit...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

free running



Domaine(s) : - génie mécanique


français


parcours libre n. m.
Équivalent(s) English free-running


GDT
Note from asker:
OK, multumesc! Am retinut si ca e vb de "mars liber"...
Peer comment(s):

agree Emina Popovici : Mi se pare mai ok varianta asta. Mai ales că în română e "marş liber", nu "mers liber", nu e nicio greşeală în text, Mara.
2 hrs
multumesc
agree wordbridge
21 hrs
multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc!"
2 hrs

free floating (of ship)

parcurs liber al unei nave

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-02 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Da, e corect "marş", referitor la deplasarea navei (vs. staţionare). Aici apare de multe ori termenul - marşuri ale bricului Mircea: http://www.smmfn.rdsct.ro/mars.htm

În funcţie de domeniu, putem avea mers liber, cursă liberă, respectiv free wheeling/ running/ motion... şi or mai fi şi altele...
Note from asker:
da, suna bine asa. Multumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search