Jul 1, 2008 14:38
15 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
în mers liber
Romanian to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Este vb de caracteristicile unei nave, la capitolul Autonomie.
20 zile la 80% sarcina (aproximativ 7000 Mm in mers liber). De fapt in text apare "in mars liber", dar cred ca este scris gresit...
20 zile la 80% sarcina (aproximativ 7000 Mm in mers liber). De fapt in text apare "in mars liber", dar cred ca este scris gresit...
Proposed translations
(English)
4 +2 | free running | Anca Nitu |
5 | free floating (of ship) | Adela Porumbel |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
free running
Domaine(s) : - génie mécanique
français
parcours libre n. m.
Équivalent(s) English free-running
GDT
Note from asker:
OK, multumesc! Am retinut si ca e vb de "mars liber"... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc!"
2 hrs
free floating (of ship)
parcurs liber al unei nave
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-02 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
Da, e corect "marş", referitor la deplasarea navei (vs. staţionare). Aici apare de multe ori termenul - marşuri ale bricului Mircea: http://www.smmfn.rdsct.ro/mars.htm
În funcţie de domeniu, putem avea mers liber, cursă liberă, respectiv free wheeling/ running/ motion... şi or mai fi şi altele...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-02 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
Da, e corect "marş", referitor la deplasarea navei (vs. staţionare). Aici apare de multe ori termenul - marşuri ale bricului Mircea: http://www.smmfn.rdsct.ro/mars.htm
În funcţie de domeniu, putem avea mers liber, cursă liberă, respectiv free wheeling/ running/ motion... şi or mai fi şi altele...
Note from asker:
da, suna bine asa. Multumesc! |
Something went wrong...