Jun 10, 2008 05:37
15 yrs ago
1 viewer *
English term

equilibrium relative humidity value

English to Dutch Other Other Schimmels
In de zin:
20% moisture content in timber equates to an equilibrium relative humidity value of about 75%
??

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

relatieve (lucht)vochtigheid onder evenwichtscondities

Ik zou 'value' hier niet persé nog erbij zetten. Naar mijn mening gaat het om de rel. luchtvochtigheid die, wanneer het hout de tijd heeft gekregen te acclimatiseren, leidt tot een bepaalde vochtigheidsgraad van het hout.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-10 07:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mede in reactie op Max: mijn interpretatie, die er natuurlijk helemaal naast kan zitten, is dat het hier gaat om de vraag welke luchtvochtigheid, b.v. tijdens opslag, als 'drijvende kracht' leidt tot een bepaalde vochtigheidsgraad in het hout door processen als diffusie. Dit zijn processen met lange tijdconstanten, vandaar dat het belangrijk is om aan te geven dat de vermelde equivalentie alleen geldt onder evenwichtscondities.

Wie wel eens zelf een houten vloer heeft gelegd, weet dat je wordt geacht het hout minimaal 24 uur in de ruimte op te slaan waar het zal worden verwerkt. Precies vanwege dit effect.
Peer comment(s):

neutral Max Nuijens : goed, dan heb ik het misschien niet begrepen.
36 mins
OK, niet cynisch dan, maar m.i. begrijp jij mij ook verkeerd anders kan ik je disagree niet plaatsen - de fase waarin het vocht zich in het hout bevindt, is volkomen irrelevant voor deze term, die betrekking heeft op de omringende lucht.
agree Tineke Van Beukering : Het is me niet duidelijk of het hier om 'lucht'vochtigheid gaat, maar 'relatieve luchtvochtigheid onder evenwichtscondities' is een uitstekende vertaling.
3 hrs
agree Leo te Braake | dutCHem : lucht hoeft er niet bij: relatieve vochtigheid slaat altijd op de lucht. Verder is dit uitstekend begrepen en beknopt verwoord.
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nogmaals bedankt Harry!"
+2
14 mins

relatieve evenwichtsvochtigheid

*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-10 05:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

Weliswaar geen googles voor 'relatieve evenwichtsvochtigheid', maar wel voor 'evenwichtsvochtigheid'. De toevoeging 'relatief' is analoog aan relatieve luchtvochtigheid.
Note from asker:
Bedankt Jack! Wat dacht je van "evenwichtsvochtgehalte"?
Peer comment(s):

agree Max Nuijens : In http://www.websters-online-dictionary.org/eq/equilibrium moi... wordt ook gesproken van evenwichtvochtigheidsgehalte, maar dat wordt dus in de praktijk niet gebruikt. Ik denk dat de term ook zoder "relatieve" kan, want dat zit al in equi
57 mins
Bedankt Max.
agree Iara Fino Silva
4 hrs
Bedankt IaraFino.
agree Nitin Goyal
5 hrs
Bedankt Nitin
disagree Leo te Braake | dutCHem : eh.... Nee. net de verkeerde termen. /// Inderdaad. De beknoptheid maakt het net niet meer correct... Maar ik geef toe: In de elektro bak ik er aanzienlijk minder van...
14 hrs
Bedankt Leo. Zelf zie ik eigenlijk geen wezenlijk verschil met de oplossing van Harry. Hooguit nog beknopter er verwoord...
Something went wrong...
-2
22 mins

evenwichtige relatieve vochtigheidswaarde

Zie ook link.
Peer comment(s):

disagree Tineke Van Beukering : Het gaat hier niet om een evenwichtige waarde, maar om een waarde onder evenwichtsvoorwaarden/-condities
4 hrs
disagree Leo te Braake | dutCHem : volledig er naast :-)
13 hrs
Something went wrong...
1 hr

Wanneer een evenwicht is bereikt, staat [...] gelijk aan een relatieve luchtvochtigheid van 75%.

zo interpreteer ik het: een relatieve luchtvochtigheid van 75% (in de omgevingslucht) verhoudt zich tot een 20% vochtigheid van het hout: dan is er sprake van evenwicht (de lucht maakt het hout niet meer vochtiger of droger en andersom ook niet)

het gaat bij die 75% dus wel degelijk om de *lucht*vochtigheid, lijkt me zo.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-10 21:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

je hebt gelijk, Leo: ik zie het nu ook.

dan maar zo:

[...] correspondeert onder evenwichtscondities met een relatieve luchtvochtigheid van 75%.

(ik houd wel eigenwijs vol dat er een subtiel verschil is met Harry's antwoord, omdat die evenwichtscondities betrekking hebben op het "corresponderen" en niet op de "relatieve luchtvochtigheid")
Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : Je hebt perfect gelijk, maar het is geen goede vertaling voor de term /// Je toelichting klopte 100%, alleen de gegeven vertaling is niet bruikbaar verwoord
12 hrs
merci Leo. ik zie "equilibrium" als bijwoordelijk, dus "staat onder evenwichtscondities gelijk aan" in plaats van "staat gelijk aan ... onder evenwichtscondities" (Harry's antwoord). "equilibrium" slaat op gelijk zijn///klopt-ik heb het geherformuleerd...
neutral Harry Borsje : Zoals blijkt uit mijn (2e) toelichting verschillen wij niet van mening: "de (...) equivalentie (...) geldt onder evenwichtscondities." Overigens rammelt de brontekst m.i. wel wat dit betreft.
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search