Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Strafbewehrung
Spanish translation:
Penalización/ Penalización de la conducta/ Conducta penalizada/ Pena/ Amenaza con pena/ Sancionado
Added to glossary by
MALTE STADTLANDER
Jun 7, 2008 18:18
15 yrs ago
German term
Strafbewehrung
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
derecho comunitario
Desgraciadamente el único contexto que tengo es el de la diapositiva en la que se encuentra la palabra,
EU-Recht
*Strafbewehrung*
Prüfpflicht
Eso es todo... Se trata de un texto sobre la obligación de controlar los antecedentes de posibles clientes, supongo yo para evitar sancioens....
¿Alguien me puede ayudar?
Gracias!
EU-Recht
*Strafbewehrung*
Prüfpflicht
Eso es todo... Se trata de un texto sobre la obligación de controlar los antecedentes de posibles clientes, supongo yo para evitar sancioens....
¿Alguien me puede ayudar?
Gracias!
Change log
Jun 8, 2008 20:36: MALTE STADTLANDER Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Penalización/ Penalización de la conducta/ Conducta penalizada/ Pena/ Amenaza con pena/ Sancionado
A ver, etimológicamente la "Bewehrung" viene de "wehren", es decir que se refiere a una conducta o efecto con caracter incluso agresivo, para obtener un fin de protección, de algo o de alguien. La palabra más próxima en español tal vez sea la "defensa". En el lenguaje jurídico alemán "strafbewehrt" suele emplearse en giros como "strafbewehrtes Verhalten", es decir en contextos que indican que un comportamiento determinado está penalizado, o lo que es lo mismo, que la no comisión de la conducta prohibida, pretendida por las fuerzas del estado y el régimen jurídico, se defiende, o asegura, mediante la amenaza de una sanción. El giro en inglés sería "reinforcement by penalty". Es difícil darte el giro más apropiado, dada la escasez de tu contexto. Por lo que pones el enunciado tal vez podría ser que la destinataria del texto debe de examinar/ investigar si un comportamiento/ una actuación está penalizada, previamente de pasar a la acción...
salu2...
salu2...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, sobre todo por la explicación, que me ha servido mucho a la hora de escoger la formulación adecuada!! Saludos!!"
5 hrs
supervision obligatoria, para o, bajo libertad condicional
Strafbewehrun es libertad condicional
Be|weh|rung, die; -, -en:
1. das Bewehren; das Bewehrtwerden.
2. Gesamtheit dessen, womit etw. bewehrt ist.
.
Be|weh|rung, die; -, -en:
1. das Bewehren; das Bewehrtwerden.
2. Gesamtheit dessen, womit etw. bewehrt ist.
.
Something went wrong...