Glossary entry (derived from question below)
Jun 1, 2008 01:48
15 yrs ago
Japanese term
出アト
Japanese to English
Tech/Engineering
Manufacturing
Hello. I was wondering if anyone could help me with a translation of this term, which appears in a plan for mass production of tires by itself. From the text, I can see this has something to do with an approval of tire design.
Can anyone make sense of this term?
I wold appreciate your input!
Can anyone make sense of this term?
I wold appreciate your input!
Proposed translations
(English)
2 | After submission | Ruth Sato |
2 | output atto | Harvey Beasley |
Change log
Jun 2, 2008 12:40: Ruth Sato Created KOG entry
Proposed translations
23 hrs
Selected
After submission
I'm just guessing, but if you think アト means 後、then maybe 出 means to submit the document for approval. So maybe the whole phrase could mean something like "after the ??? is submitted for approval" or just "after submission". Good luck!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Sato-san!
Submission may be the case, although I'm still thinking.
"
12 mins
output atto
I had never seen this before.
アト is "atto". See the Webster and wiki.
I'm just guessing that the 出 means "output"? But total guess. Sorry I can't be more help. I'm stumped.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-06-01 02:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Note, it may just mean "a very small output", similar to the way that someone would use "nano" or "micro". But this sounds strange related to tire design.
Can you give us any more context? Does アト appear anywhere else in the document? Maybe it's a typo for 後?
I'm grasping at straws, but am very curious.
アト is "atto". See the Webster and wiki.
I'm just guessing that the 出 means "output"? But total guess. Sorry I can't be more help. I'm stumped.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-06-01 02:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Note, it may just mean "a very small output", similar to the way that someone would use "nano" or "micro". But this sounds strange related to tire design.
Can you give us any more context? Does アト appear anywhere else in the document? Maybe it's a typo for 後?
I'm grasping at straws, but am very curious.
Peer comment(s):
neutral |
Derek Newpor (X)
: Sorry, but I cannot suggest anything in this case.
14 hrs
|
Discussion
Unfortunately, there isn't much context I could add. It just appears in a section which would normally contain a name of an approver (of the tire design, in this case). Like you, I thought that アト may be 後. From there, an approval is to be given "after 出-something". What does this 出 could be!