May 30, 2008 11:45
15 yrs ago
1 viewer *
English term

unauthorized idea submission

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Nutzungsbedingungen Webseite
Es geht um die Nutzungsbedingungen einer Webseite. Ich bin mir nicht sicher, was nun genau unter ,unauthorized' zu verstehen, geht es um Ideen, zu deren Freigabe man nicht befugt ist, oder vielleicht um Ideen, die unaufgefordert bereitgestellt werden? Und wie würdet Ihr dann ,submissions' übersetzen? Vielen Dank im Voraus & schönes Wochenende!

XXX does not accept unauthorized idea submissions outside of established business relationships. To protect the interests of our current clients and ourselves, we must treat the issue of such submissions with great care. Importantly, without a clear business relationship, XXX cannot and does not treat any such submissions in confidence. Accordingly, please do not communicate unauthorized idea submissions to XXX through this website. Any ideas disclosed to XXX outside a pre-existing and documented confidential business relationship are not confidential and XXX may therefore develop, use and freely disclose or publish similar ideas without compensating you or accounting to you.
Change log

May 30, 2008 12:05: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

nicht genehmigtes Einsenden von Ideen

oder auch Einreichen

Es ist schon das gemeint, was Du beschrieben hast, also unverlangt/unaufgeforderte Einsendungen, dennoch würde ich unauthorized auch so übersetzen, wie es dort steht.
Note from asker:
Ich habe mich entschieden, im Titel des Absatzes diese Lösung zu benutzen, und dann im Laufe des Absatzes, der sich ja doch ziemlich wiederholt, mal unaufgefordert.
Peer comment(s):

agree Robert Feuerlein
54 mins
Danke
agree Amphyon
2 hrs
agree Barbara Wiebking
7 hrs
agree Peter Kissik : Ich stimme für "Einreichen"
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 13 mins

unaufgeforderte Einsendung von Ideen

Mögliche Variante
Note from asker:
Siehe oben, kann die Punkte leider nicht verteilen. Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search