Glossary entry

English term or phrase:

as little as two weeks

Italian translation:

non più di due settimane

Added to glossary by anna carbone
May 19, 2008 08:28
16 yrs ago
English term

as little as two weeks

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters grammar
a comparative phrase
Change log

May 26, 2008 07:31: anna carbone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): luskie, Monica M.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tricia Stuart May 19, 2008:
without some context it's difficult to help

Proposed translations

+3
43 mins
Selected

non più di due settimane

anche le altre soluzioni vanno bene, dipende dal contesto
Peer comment(s):

agree Cristina Lo Bianco
5 mins
agree Oscar Romagnone : trovo valide tutte le risposte ma di solito preferisco questa espressione...
3 hrs
agree Sarah Jane Webb
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
5 mins

appena due settimane

anche se ci sarebbe voluto un po' più di contesto!
Peer comment(s):

agree Laura Dominicis : Anche io avevo pensato a qualcosa tipo "giusto due settimane".
18 mins
grazie Laura :-)
agree Paola_P
19 mins
grazie Paola :-)
agree Dana Rinaldi
34 mins
grazie Dana :-)
agree Caterina Rebecchi
44 mins
grazie Caterina :-)
agree Mara Ballarini
3 hrs
grazie Mara :-)
agree Marmar123
6 hrs
grazie :-)
agree Claudia Luque Bedregal
8 hrs
grazie :-)
Something went wrong...
5 mins

solo (per) due settimane / per sole due settimane

.
Something went wrong...
1 hr

soltanto due settimane

L'espressione "soltanto due settimane " ha 3,800 riscontri su Google.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-19 10:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo un esempio.
"Soltanto due settimane prima della nozze scrisse al padre e al fratello Anatol per metterli al corrente del passo che si accingeva a compiere."
www.rodoni.ch/opernhaus/onegin/bio/biosansoni1.html
Something went wrong...
19 hrs

nel giro di due settimane

lo tradurrei cosi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search