May 18, 2008 19:20
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

sluis

Dutch to English Medical Medical: Pharmaceuticals equipment
Rapport beschrijft de set-up van apparatuur/materialen: Medewerkers die toegang hebben tot de klasse A en B ruimten wisselen eerst in een aparte sluis hun kleding voor bedrijfskleding.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

air lock

annex change room, see ref. item 1.4
Peer comment(s):

agree Max Nuijens : kan ook
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hoewel de andere opties ook een mogelijkheid zijn lijkt dit me het meest geschikt, aan elkaar geschreven volgens zelfs van Dale maar ook de wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Airlock"
+1
5 mins

hatchway

sluis voor het verbedden van patiente > patient transfer hatchway
Peer comment(s):

agree Max Nuijens : denk ik ook
1 hr
Thanks
Something went wrong...
+1
19 mins

isolation room/zone/area

Just a proposal, because 'hatchway' in my opinion, does not hold the idea of isolation, microbe-free...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-18 19:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

you could also call it a 'sterilized area'or 'sterilized sluice'
Peer comment(s):

agree Kalyani Jog
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search