May 18, 2008 18:19
15 yrs ago
Spanish term
giro
Spanish to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
La frase en cuestión es: "Se procederá al giro a la cuenta indicada previamente". Cual la mejor opción para traducir "giro"? En respuestas anteriores había la opción "vale postal" pero no creo que se aplique en este contexto. No hay cualquier intervención de Correos y equivale a un pago entre dos empresas. Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | trasferência | mirta diez |
5 | depósito/ envio | Lota Moncada |
4 +1 | movimentação | rhandler |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
trasferência
Es sinónimo de transferencia, no importa por que medio.
Buen trabajo.
mirta
Buen trabajo.
mirta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mirta."
3 mins
depósito/ envio
En este caso: "será depositado na conta previamente ..."
Suerte!
Suerte!
+1
43 mins
movimentação
É uma tradução que se aplica aos diversos contextos em que a palavra "giro" é utilizada: movimentação de mercadorias/estoque, movimentação de capitais, etc.
Peer comment(s):
agree |
Juliana Saul (X)
4 hrs
|
Obrigado, Juliana, um bom resto de domingo e boa semana!
|
Something went wrong...