May 11, 2008 20:54
16 yrs ago
Russian term

...быть лал можно yμ0.

Russian to Spanish Social Sciences History
La frase entera es:
"Мы пришли к выбоду, что, раз уж было необходимо
проделать щель в традиционных правовых ограничениях на использование силы, она должна была быть как можно yμ0."

No tengo ni idea de qué pinta aquí "yμ0". ¿Alguna sugerencia? Gracias
Proposed translations (Spanish)
1 +5 уже

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

уже



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-11 21:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

выВоду

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-11 21:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

"уже" - сomparativo de "узкий"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-11 21:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.yandex.ru/yandsearch?date=&text=узкая щель&spcctx...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-11 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

См. пример "Щель должна быть уже"
http://www.rambler.ru/news/politics/governorkrasnoyarsk/3079...
Peer comment(s):

agree Natalie : Конечно, уже. Это какая-то ошибка то ли кодировки, то ли сканирования.
3 mins
Спасибо, Натали!
agree xxxMarina Za (X)
4 mins
Спасибо, Марина!
agree etale
32 mins
Cпасибо, Etale!
agree Egmont
1 hr
Cпасибо, AVRVM!
agree Lidia Lianiuka
16 hrs
Спасибо, Лидия!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. Это наверно ошибка сканирования... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search