Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
maternal-infant bond
Russian translation:
узы (или связь) между матерью и ребенком
Added to glossary by
Katia Gygax
Apr 30, 2008 21:18
16 yrs ago
English term
maternal-infant bond
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Господа, попался трудный орешек - помогите раскусить!
Partial context: "...repressive, painful, and violent, behaviors and social institutions, which thwart maternal-infant and male-female bonds".
Спасибо!
Partial context: "...repressive, painful, and violent, behaviors and social institutions, which thwart maternal-infant and male-female bonds".
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Change log
May 6, 2008 18:17: Katia Gygax Created KOG entry
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
узы между матерью и ребенком
Мне так больше нравится. Можно даже сказать "неразрывные" или "глубокие".
Например, здесь: http://209.85.135.104/search?q=cache:0euczbfrO2AJ:www.medici...
Или http://www.medicinus.ru/istoki.html
Еще: http://209.85.135.104/search?q=cache:U-JBzn_iltAJ:psylib.org...
Или http://psylib.org.ua/books/bolen01/txt01.htm
Например, здесь: http://209.85.135.104/search?q=cache:0euczbfrO2AJ:www.medici...
Или http://www.medicinus.ru/istoki.html
Еще: http://209.85.135.104/search?q=cache:U-JBzn_iltAJ:psylib.org...
Или http://psylib.org.ua/books/bolen01/txt01.htm
Note from asker:
Узы... красиво и поэтично... Спасибо, Катя! |
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Guerbek
: мне кажется, лучше сказать: узы, связывающие мать и ребенка; узы, существующие между матерью и ребенком
1 min
|
Спасибо, Катя.
|
|
agree |
Natalia Potashnik
: узы - это звучит правильно
1 hr
|
Спасибо, Наташа.
|
|
agree |
erika rubinstein
12 hrs
|
Спасибо, Эрика.
|
|
agree |
Pavel Nikonorkin
3 days 15 hrs
|
Спасибо, Павел.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
связь мать-ребенок
Природа болезней. Психическая депривацияФизический контакт матери и младенца совершенно необходим и в этом случае, поскольку биопольный канал связи “мать-ребенок” без определенной поддержки ...
www.biomagic.narod.ru/priroda/10_psihdeprivacia.htm - 42k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
Наука материнской любви: доросла ли наука до материнской мудрости ...Связь мать/ребенок нужна не только для мозга, но и для сердца. Джозеф Чилтон Пирс описывает двойную роль сердца в своей работе "Конец эволюции" (1992 г.). ...
www.omama.ru/docs/tpl/doc.asp?id=87& - 35k
www.biomagic.narod.ru/priroda/10_psihdeprivacia.htm - 42k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
Наука материнской любви: доросла ли наука до материнской мудрости ...Связь мать/ребенок нужна не только для мозга, но и для сердца. Джозеф Чилтон Пирс описывает двойную роль сердца в своей работе "Конец эволюции" (1992 г.). ...
www.omama.ru/docs/tpl/doc.asp?id=87& - 35k
Note from asker:
Все гениальное просто! Спасибо, Ирэн! |
Peer comment(s):
agree |
Tatiana N. (X)
4 hrs
|
Спасибо!
|
+4
12 mins
связь между матерью и ребенком
связь между матерью и младенцем
Note from asker:
Спасибо, Ларисса! |
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Guerbek
: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=����� ����� ������� � ��������
1 min
|
Thanks, Ekaterina
|
|
agree |
voloshinab
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
A-lexx
23 hrs
|
Спасибо!
|
+1
5 hrs
тонкие ВЗАИМОотношения между матерью и ребенком (новорожденным)
тут подчеркивается (особеннно в американском контексте) двунаправленность, обоюдность "связи"
Discussion