Glossary entry

Swedish term or phrase:

kontant

English translation:

down payment

Added to glossary by ExEssex
Apr 30, 2008 07:33
16 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

kontant

Swedish to English Bus/Financial Finance (general) Money
I know 'kontant' has been involved in several other questions but it still gives me trouble. On a purchase contract for real property:
"Köpeskillingen skall erläggas kontant med 50 000 kr vid kontraktets undertecknande och resterande 50 000 kr vid tillträdesdagen.
Likvid som skall erläggas kontant skall erläggas till Säljarens bankgiro nr XXX"
"Cash" to me means actual money. The contract says specifically that the money is to be paid into a giro account. Does 'kontant' in this context mean 'directly', i.e. no credit? Is 'directly' a good way to translate it?
Proposed translations (English)
4 -1 down payment
3 +5 cash

Proposed translations

-1
10 mins
Selected

down payment

In other words a down payment of SEK 50,000 at contract signing and the remaining SEK 50,000, etc...
Example sentence:

A down payment of 10% of the purchase price is payable at contract signing

Peer comment(s):

disagree Erlfeldt (X) : Doesn't "down payment " translate into "handpenning" or "kontantinsats?
1 hr
Absolutely, but here you have to look away from the text and look at the acutality. The sentence wants a down payment in cash of 50,000 and the remainder paid on handover.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I'm going to write something like "SEK 50 00 down and the rest later." Cheers one and all."
+5
3 mins

cash

kontant means cash
Note from asker:
If someone tells me they want paying 'in cash' that means to me they want actual money in their hand and not in their bank account or a cheque or anything else. I'm fairly sure that an item found in financial statements is "cash and bank balances", distinguishing between the both.
Peer comment(s):

agree Peter Linton (X)
34 mins
agree USER0059 (X) : "Cash includes money an entity holds and money deposited with financial institutions that can be withdrawn without notice." - http://www.pwc.com/Extweb/service.nsf/docid/B76785C4D55263C8...
37 mins
agree Egil Presttun : Cash is King, especially if it's in your bank account. If it's written in the English text that the money must be paid into the bank account, it should be no more confusing than the Swedish text.
1 hr
agree George Hopkins
1 hr
agree Vesselina Georgieva
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search