Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Entra a visitare il negozio
Russian translation:
Зайди в наш магазин/Посети наш магазин
Added to glossary by
Barbara Andruccioli
Apr 28, 2008 15:54
16 yrs ago
Italian term
Entra a visitare il negozio
Non-PRO
Italian to Russian
Other
Other
Salve a tutti
inoltro una richiesta da parte di un amico.
Purtroppo il russo non fa parte delle mie combinazioni linguistiche. Qualche anima pia potrebbe aiutarmi?
Grazie infinite.
T.
inoltro una richiesta da parte di un amico.
Purtroppo il russo non fa parte delle mie combinazioni linguistiche. Qualche anima pia potrebbe aiutarmi?
Grazie infinite.
T.
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | Зайди в наш магазин/Посети наш магазин | Assiolo |
4 +1 | Зайдите в магазин | Elena Kojanova |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
Зайди в наш магазин/Посети наш магазин
Siccome mi sembra un invito pubblicitario e informale, propongo tre versioni che mi sembrano tutte e tre carine.
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-04-28 16:29:35 GMT)
--------------------------------------------------
Dato che l'amico non conosce il russo e dovrà scegliere alla cieca, ecco una breve spiegazione: in russo non si dice "entra a visitare", ma o l'uno, o l'altro: "зайди" - "entra", o "посети" - "visita".
Si può dire anche, a mo' di invito, "загляни" - letteralmente "fa' una breve visita", "affàcciati". A me piace, mi sembra accoglente, informale, caldo.
Ho lasciato il verbo al singolare, come richiedeva la domanda: Зайди, Посети, Загляни. Se lo si vuole volgere al plurale, basta aggiungere "те": Зайдите, Посетите, Загляните.
Per esprimere una maggiore accoglienza da parte dei proprietari, ho aggiunto "наш" - "nostro". All'occorrenza basta tirarlo via.
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-04-28 16:29:35 GMT)
--------------------------------------------------
Dato che l'amico non conosce il russo e dovrà scegliere alla cieca, ecco una breve spiegazione: in russo non si dice "entra a visitare", ma o l'uno, o l'altro: "зайди" - "entra", o "посети" - "visita".
Si può dire anche, a mo' di invito, "загляни" - letteralmente "fa' una breve visita", "affàcciati". A me piace, mi sembra accoglente, informale, caldo.
Ho lasciato il verbo al singolare, come richiedeva la domanda: Зайди, Посети, Загляни. Se lo si vuole volgere al plurale, basta aggiungere "те": Зайдите, Посетите, Загляните.
Per esprimere una maggiore accoglienza da parte dei proprietari, ho aggiunto "наш" - "nostro". All'occorrenza basta tirarlo via.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
+1
9 mins
Something went wrong...