This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 25, 2008 06:51
16 yrs ago
German term
Gleitgießmassenform
German to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
slikker öntés
-
Proposed translations
(Hungarian)
2 | kerámiaöntő-forma | Andras Szekany |
Proposed translations
1 day 2 hrs
kerámiaöntő-forma
a leírás megfelel pl. WC-kagyló készítésnek. Amikor innen kiveszik, akkor "megáll" a maga lábán, és vmennyi idejű szabad levegőn szárítás után mehet a kemencébe (a porcellán tányér is így készül).
A "slikker" nagyon rosszul (és fantáziátlanul) hangzik. Meg nem is tudom, hogy jó-e
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-04-27 05:39:50 GMT)
--------------------------------------------------
"http://www.wikipatents.com/de/3211083.html"
(?) ugyanott tanáltam a következőt:
"Die Erfindung betrifft Verfahren zur Herstellung von Formteilen aus feuerfestem Material oder Metall. Insbesondere betrifft die Erfindung das Formen hochdichter feuerbeständiger undMetailformen durch Gefriergiessen und Gefriertrocknen."
az első mondat sztem tökéletesen fedi, amit korábban mondtam a WC-kagyló (kerámia!) öntéséről. A második mondat szerint van olyan kerámia, aminek a kiöntése nehezebb (Wasserstoff-izé), ezért spécibb eljárások is vannak -
Masse: ez az a lötty (híg sár) - amúgy egészen világos, majdnem fehér (ha a WC kagylóról - fajansz - beszélünk, szép símára eldolgozva.... Ez magyarul biztos nem massza, hanem mondjuk "elegy".
A "slikker" nagyon rosszul (és fantáziátlanul) hangzik. Meg nem is tudom, hogy jó-e
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-04-27 05:39:50 GMT)
--------------------------------------------------
"http://www.wikipatents.com/de/3211083.html"
(?) ugyanott tanáltam a következőt:
"Die Erfindung betrifft Verfahren zur Herstellung von Formteilen aus feuerfestem Material oder Metall. Insbesondere betrifft die Erfindung das Formen hochdichter feuerbeständiger undMetailformen durch Gefriergiessen und Gefriertrocknen."
az első mondat sztem tökéletesen fedi, amit korábban mondtam a WC-kagyló (kerámia!) öntéséről. A második mondat szerint van olyan kerámia, aminek a kiöntése nehezebb (Wasserstoff-izé), ezért spécibb eljárások is vannak -
Masse: ez az a lötty (híg sár) - amúgy egészen világos, majdnem fehér (ha a WC kagylóról - fajansz - beszélünk, szép símára eldolgozva.... Ez magyarul biztos nem massza, hanem mondjuk "elegy".
Discussion
Üdvözöllek.
gekennzeichnet, dass der Gießmasse eine Menge einer Wasserstoff bindenden Formverbindung einverleibt wird, die ausreichend ist, um in dem gefrorenen Gußstück die Ausbildung von Eiskristallien zu verhindern, die so groß sind, dass sie in dem getrockneten Gußstück Schrammen bzw. Narben ergeben." (édes, nem?) Szóval igen, slikker öntési eljárás. És akkor ez slikker öntőforma? És akkor a Masse?? Mert a slikker öntőmasszaforma azért fura lenne... Kösz