KudoZ question not available

Italian translation: che cosa stai scrivendo? che cosa sta scrivendo? (the second is formal)

14:54 Aug 16, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: what are you writing?
Just your best translation.
Elia
Italian translation:che cosa stai scrivendo? che cosa sta scrivendo? (the second is formal)
Explanation:
plain and simple in the absence of more context

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 23:43
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9che cosa stai scrivendo? che cosa sta scrivendo? (the second is formal)
CLS Lexi-tech
4 +1Cosa scrivi?
Paola Biscosi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
che cosa stai scrivendo? che cosa sta scrivendo? (the second is formal)


Explanation:
plain and simple in the absence of more context

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella (X)
7 mins

agree  Amalia Bit
18 mins

agree  Massimo Gaido
53 mins

agree  Annarita Buracchi: anche: (Che) cosa state scrivendo?
1 hr

agree  luskie
2 hrs

agree  gaya (X)
3 hrs

agree  gmel117608
4 hrs

agree  Silvia Guazzoni
23 hrs

agree  Tanuki (X): Che (tte) stai a scrive? Che (se) sta a scrive? (my best Roman versions, both viable due to lack of context)
3 days 2 mins
  -> dunno! watch'u writin? sarebbe il traducente del romanesco. Too cute for words, we should add another language pair.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cosa scrivi?


Explanation:
I would simply put it in this way, ing form" in italian is not proper.

Paola Biscosi
Italy
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CLS Lexi-tech: I would say that it is not proper in all cases; if the phrase is spoken in the context of somebody writing, it is perfectly acceptable. Ciao
16 hrs

agree  Tanuki (X): Che (tte) scrivi? (Despicable Roman dialect)
2 days 17 hrs
  -> grazie tanuki, la tua versione in romanesco si adatta alle mie corde!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search