Apr 13, 2008 23:03
16 yrs ago
English term
overhead line (from the Splitter)
English to Russian
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
By 13:10 the conditions lead to vaporisation of the liquid at tray 31, high up the abnormally full Splitter.
This lifted all of the liquid above the vapour such that it quickly reached the 24-inch overhead line from the Splitter.
By 13:15 the pressure in the overhead condenser peaked at 63 psig and the column overhead relief valves were venting to the Blowdown Stack.
Я правильно понимаю, что это какой-то выпускной трубопровод наверху колонны, диаметром 24 дюйма?
This lifted all of the liquid above the vapour such that it quickly reached the 24-inch overhead line from the Splitter.
By 13:15 the pressure in the overhead condenser peaked at 63 psig and the column overhead relief valves were venting to the Blowdown Stack.
Я правильно понимаю, что это какой-то выпускной трубопровод наверху колонны, диаметром 24 дюйма?
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | шлемовая линия | Girene |
4 | трубопровод/линия (для) верхних паров | Nurzhan KZ |
3 | головной трубопровод | Boris Kimel |
Proposed translations
+1
4 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!"
1 hr
головной трубопровод
Мне не очень нравится. Трубпровод головного (верхнего) продукта - смысл такой. Трубопровод головных паров. Пусть кто-нибудь уточнит. А может и правда, верхний трубопровод - ОК?
5 hrs
трубопровод/линия (для) верхних паров
как вариант
Discussion