Mar 15, 2008 13:05
16 yrs ago
English term

skirt

English to Polish Other Wine / Oenology / Viticulture
Jest to rodzaj zamknięcia butelki szklanej.
Brak jakiegokolwiek opisu lub rysunku.

Inne typy zamknięć wymienione obok:
cork, screw, under pressure: crown cap, **skirt**, pourer

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

fartuch

Może tak. Chodzi chyba o część, która zostaje na butelce po odkręceniu kapsla. http://www.sulawines.com/screwcaps/index.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2008-03-17 18:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bottlepeople.com.au/temp/dnzvrjyq3xseye45d0q2qj55...
http://www.homeopathicsupply.com/assets/Homeopathy 2007.pdf

na podstawie tych linków można wywnioskować, że chodzi o boczną powierzchnię kapsla
Peer comment(s):

agree A.G. : chyba tak
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
1 day 22 hrs

ozdoba/ dekoracja

Znalazlam zdjecia "skirts". Nie sa to zamkniecia ale dekoracje butelek.
http://www.alwayselegant.com/beaded-wine-bottle-covers-skirt...

Mysle, ze w tym kontekscie lepiej zostawic cos bardziej neutralnego w stylu - ozdoba, dekoracja.
W Polsce czesciej uzywa sie ubranek albo wstazeczek na butelki ale troche inaczej to wyglada

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-03-17 11:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mnie te "skirts" bardziej wygladaja na rozance niz na "fartuch" ;)
Peer comment(s):

neutral Piotr Jańczuk : te tak, ale moje bardziej przypominają fartuchy ;)
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search