Glossary entry

Greek term or phrase:

αλλάζω κανάλι

English translation:

switch channels

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 14, 2008 17:45
16 yrs ago
Greek term

αλλάζει κανάλι

Non-PRO Greek to English Other Journalism
Στην τρίτη περίοδο, που ξεκινάει το 1993-4, παρατηρείται η είσοδος νέων ιδιωτικών καναλίων στο τηλεοπτικό πεδίο, όπως, για παράδειγμα, του ΣΚΑΙ και του Star Channel, που αποσκοπούν στο να αποσπάσουν ένα τμήμα της τηλεοπτικής αγοράς, ενώ σταδιακά η αγορά εμφανίζει σημάδια κόπωσης, δεδομένου ότι τα διαφημιστικά μηνύματα συσσωρεύονται συνήθως στις ζώνες υψηλής τηλεθέασης και σε συγκεκριμένες χρονικές περιόδους, με αμφίβολη πλέον αποτελεσματικότητα, τόσο για τους διαφημιζομένους, όσο και για τους σταθμούς, οι οποίοι βλέπουν σταδιακά το κοινό τους να ***αλλάζει κανάλι*** κατά τη διάρκεια της προβολής των διαφημίσεων, που συνήθως είναι χαμηλού κόστους και παράγονται από ερασιτέχνες .

tune into another channel????
Sorry, κόλλησα...
Proposed translations (English)
5 +7 zapping
4 +1 change the channel
Change log

Mar 19, 2008 07:20: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "αλλάζει κανάλι"" to ""switch channels""

Proposed translations

+7
1 min
Selected

zapping

zapping [zAping]
ουσ. ιδ. (αλλαγή τηλεοπτικού διαύλου για την) αποφυγή τηλεοπτικών διαφημίσεων # συνεχής αλλαγή τηλεοπτικών διαύλων, κν. ζάπινγκ
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Literally, though: "switch channels".
19 mins
Eyxaristo Niko :) Poly oraia i protasi sou!
agree Evi Prokopi (X)
47 mins
Eyxaristo!
agree Maria Karra : Δεν ξέρω για πού προορίζεται το κείμενο αλλά σε ΗΠΑ switch channels λέμε συνήθως (όχι μόνο literally που λέει ο Νίκος).
1 hr
Eyxaristo! Dekto :)
agree Antonia Keratsa
1 hr
Eyxaristo!
agree maria ef : συμφωνώ, αν και στη συγκεκριμένη περίπτωση μαλλον μου ταιριάζει καλύτερα το switch channels
2 hrs
Eyxaristo! Symfono :)
neutral Rachel Fell : change channel(s) (or switch channels) - zapping is a bit different- done at a faster rate, etc. http://www.port.ac.uk/special/is/mobilemedia/television/tvon... http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/technology/te...
5 hrs
agree Vicky Papaprodromou
5 hrs
Thanks Vicky!
agree Katerina Rhodes
5 hrs
Thanks Katerina!
neutral Andreas THEODOROU : Agree with Rachel
17 hrs
neutral Charlie Smith (X) : Have spent half my life living I Greece and half living in the UK – I have only heard ‘zapping’ used in Greece as a borrowed term, in the UK never heard it used.
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Επιλέγω την πρόταση του Νίκου. Καλημέρα και ευχαριστώ."
+1
17 hrs

change the channel

(As Rachel suggests.)

According to the text, people switch back to watching the same programme (after the ads).

Zapping implies switching channels continually, in search of something to watch.
Peer comment(s):

agree Charlie Smith (X) : I agree that changing the channel is most appropriate for this text – an alternative could be channel hopping during add breaks.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search