Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
6-penny (common) nail
Dutch translation:
2-duims spijker
Added to glossary by
Dungly
Mar 13, 2008 08:24
16 yrs ago
English term
6-penny (common) nail
English to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
The text is about different hardboard siding tests according to ASTM. The nail-head pull-through (any suggestions?) test requires a 6-penny common nail to be driven in the specimen. I know '6-penny' is an indication of the length (2") but I cannot think of a good Dutch term apart from 'een 2 cm lange spijker'.
Proposed translations
(Dutch)
1 +3 | 2-duims spijker | Leo te Braake | dutCHem |
Proposed translations
+3
49 mins
Selected
2-duims spijker
dit is (althans dit was in mijn jeugd) de gangbare aanduiding voor een spijker van 2 inch. ongeveer 5 cm dus.
Maar of dit de juiste veraling voor de zoekterm is, weet ik niet.
Maar of dit de juiste veraling voor de zoekterm is, weet ik niet.
Note from asker:
Leo, bedankt voor je antwoord. Ik wilde je gisteren al bedanken en punten geven, maar ik kwam er niet aan uit. Excuses. Ik moet nog leren hoe alles werkt hier. |
Peer comment(s):
agree |
José Gralike (X)
: wij noemden dat (ook vroeger, dat wel) een 'tweeduimer'
4 mins
|
agree |
Henk Peelen
: krek ja, een tweeduumer of een tweeduums spieker
1 hr
|
agree |
vic voskuil
: natuurlijk wel prachtig, al die romantiek, maar de iets flauwere spijkers van '5 cm' lijken me toch iets beter dan de wat roestiger duimpjes.
3 hrs
|
mmm... Metriek heeft eigenlijk ook best mijn voorkeur, maar dan liever 50 mm ipv 5 cm. Maar hoe de timmerman op de bouwplaats ze tegenwoordig noemt weet ik (nog) niet.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankjewel. Wat verder speurwerk bevestigde jouw suggestie. "
Discussion
maar ik meen dat er ergens in jouw schermaanzicht een unclose-knop (oid) staat, dan kun je het daarna evtl. nog een keer proberen ;)