Mar 12, 2008 11:00
16 yrs ago
French term
cacher son jeu
French to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Légère... Mais tellement douillette !
Cette couverture d'appoint en maille fantaisie cache bien son jeu ! Sous un aspect léger (170g/m2), elle réchauffe sans peser et constitue un appoint confort très apprécié pour palier à la fraîcheur des nuits d'été. Délicatement finie façon croquet, elle est proposée en 3 coloris et 2 dimensions pour s'adapter à tous les lits et tous les décors. Lavable 40°C. 90% acrylique, 10% polyester.
Cette couverture d'appoint en maille fantaisie cache bien son jeu ! Sous un aspect léger (170g/m2), elle réchauffe sans peser et constitue un appoint confort très apprécié pour palier à la fraîcheur des nuits d'été. Délicatement finie façon croquet, elle est proposée en 3 coloris et 2 dimensions pour s'adapter à tous les lits et tous les décors. Lavable 40°C. 90% acrylique, 10% polyester.
Proposed translations
(German)
Change log
Mar 12, 2008 11:02: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
55 mins
Selected
bietet unerwartete Vorzüge
wie die Leichtigkeit, die Wärme etc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, auch für die tollen anderen Vorschläge - leider kann ich ja nicht alle verwenden ;-)"
30 mins
diese leichte Decke ... wärmt mehr, als man denkt
diese leichte Decke ist überraschend/unerwartet warm
1 hr
bietet Ihnen versteckte Vorteile an
ein Vorschlag
1 hr
Unsere neueste Masche: diese (...) Decke...
wenn sie schon "en maille fantaisie" ist :-)
1 hr
ein Tiefstapler!
-
1 hr
die Vielseitigkeit... erschließt sich nicht auf den ersten Blick
die Vielseitigkeit dieser Decke erschließt sich nicht auf den ersten Blick / erst auf den zweiten Blick
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-03-12 13:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
oder: erschließt sich nicht auf Anhieb
(ist etwas kürzer)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-03-12 13:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
oder: erschließt sich nicht auf Anhieb
(ist etwas kürzer)
Something went wrong...