Mar 5, 2008 11:48
16 yrs ago
French term
par exercice
French to Romanian
Other
Law (general)
En application des dispositions des articles L.225-177 et suivants du Code de commerce, l’Assemblée générale mixte des actionnaires de la XXX du 14 mai 2004 (ci-après l'« Assemblée ») a autorisé, pour une durée qui ne saurait excéder trente huit mois à compter de ladite Assemblée, les Gérants ou l'un d'entre eux (ci-après dénommés la « Gérance ») à consentir, en une ou plusieurs fois, à des membres de la Direction et de l'encadrement de la XXX et de sociétés françaises ou étrangères qui lui sont liées au sens des dispositions de l'article L 225-180 du Code de commerce, des options (ci-après les « Options ») donnant droit par exercice (i) soit à l’achat d’actions XXX (ci-après les « Actions ») existantes, (ii) soit à la souscription d’Actions à émettre à titre d’augmentation de capital.
Proposed translations
(Romanian)
5 +7 | prin exercitarea cărora | Elvira Daraban |
Proposed translations
+7
30 mins
Selected
prin exercitarea cărora
opţiuni prin exercitarea cărora se conferă dreptul de a...
Note from asker:
multumesc, elvira! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
Something went wrong...