Feb 26, 2008 11:05
16 yrs ago
4 viewers *
Italian term

singola partita

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s)
Se la somma assicurata con la singola partita, al momento del sinistro, è maggiore del valore delle cose...

Comment comprendre partita dans ce contexte?
Proposed translations (French)
3 +2 lot de marchandise
5 un (seul) lot
2 partie simple ?

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

lot de marchandise

probablement dans le sens de la marchandise faisant l'objet d'une seule et même expédition s'il s'agit d'assurance liée au transport
Peer comment(s):

agree Delphine Brunel (X) : s'il s'agit de marchandise, oui :-)
3 mins
agree Francine Alloncle
59 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Agnès et merci à Delphine et Francine."
31 mins

partie simple ?

Bonjour Monique,
D'après Hoepli (ensuite, à toi de voir selon ton contexte) :

1 COMM, ECON, stock - lot
2 AMM (registrazione) partie
partita aperta (ECON) compte ouvert
partita chiusa (ECON) compte clôturé
partita doppia (AMM) partie double
partita semplice (AMM) partie simple
Something went wrong...
4 hrs

un (seul) lot

una "partita di merce" é la traduzione italiana del termine francese "lot (de marchandise)". Si vede talvolta anche il barbarismo "lotto" ma il termine corretto (e correntemente usato) é "partita".

Spero di esserti stata utile :-) Buon lavoro a tutti!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search