Glossary entry

English term or phrase:

pin-out

Bulgarian translation:

извод(и)

Added to glossary by Alexandra Staneva
Feb 23, 2008 13:24
16 yrs ago
1 viewer *
English term

pin-out

English to Bulgarian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering helicopters
a low and hi control pin-out for warning device
по-специално за алармена система на носещо витло на хеликоптер
Proposed translations (Bulgarian)
3 +4 извод(и)

Discussion

atche84 Feb 26, 2008:
в хеликопт.и самолет.жаргон е пълно с русизми, но не трябва да прелопатваме и преводите. В предиш.забележка съм дал - ниско и високо ниво (праг) на сигнала за аларма. Снегът дава статичен (преди завъртане) дисбаланс - наклон на оста и увелич. тегло
Boyan Brezinsky Feb 26, 2008:
Чудесно, но това пак не дава отговор що е то low and high или low and high control - според това дали control е прилагателно, или съществително.
А витлото или винтът на хеликоптера няма перки, а лопати.
Alexandra Staneva (asker) Feb 26, 2008:
уважаеми колеги - оказа се, че става въпрос за контрол на перките - ако има сняг или нещо друго по тях - тогава алармата подава сигнал, т.е. отнася се до експлоатацията на перките. Преводът все още ще се уточнява. Пак благодаря за разгорещената дискусия!
invguy Feb 26, 2008:
Съгласен с bsb_2. "(...) control pin-out" би следвало да се преведе "управляващ извод (на/за ...)", не "извод за контрол". А за високото и ниското напрежение имах предвид, примерно, lo изводът да е за сигнална лампа, а hi - за звуков сигнал.
atche84 Feb 25, 2008:
след като е аларма, това са двата прага на включване. За витло на хелик. се следят обороти, огъване, наклон на перките - изберете си. Дисбалансът също е важен, но той тресе целия хеликоптер, така че не зная дали има аларма за него
Boyan Brezinsky Feb 24, 2008:
Най-добре е или производителят, или някой техник да обясни за какво и как се ползва този извод.
Boyan Brezinsky Feb 24, 2008:
Въпреки че не знам как се превежда целият израз, осмелявам се да отбележа, че даденият в бележката по-долу превод е неправилен.
Сещам се за два-три варианта на апаратна реализация и никой от тях не би се превел по този начин.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

извод(и)

Според мен това са изводите, които са реализирани само като пинове на платката, а не са изведени на куплунг.
По-скоро ми е интересно какво значи и как се превежда "low and high control".
Иначе стандартното значение на pin-out е "разположение на изводите", т. е. кой извод на коя позиция за какво служи.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-02-24 11:49:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Все пак се оказа, че учебникът по "Основи на осигурителната техника" е останал вкъщи. За съжаление не ми помогна да разбера какво ще да е low and high control.
За любопитните цитат от учебника:
"Изход от това затруднение [че не трябва да има недопустими откази] се търси чрез въздържане от носители на логически стойности с висок и нисък устойчив потенциал и замяната им с импулсен или хармоничен сигнал с висока и ниска амплитуда. Отказът предизвиква устойчивост на изходния сигнал, каквато може да се получи само в нискоотговорно състояние. Така функционалното високоотговорно състояние се разграничава от следотказовото състояние на елемента."
Note from asker:
аз също не съм специалист в тази област - на високото и ниското напрежение - затова и питам. преведох го така "Използват се изводи за контрол на ниското и високото напрежение при сигнализиращото устройство и ...."
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : И на мен ми е интересно за low and high control - "с предимство"?
38 mins
Не, явно така се обозначава конвенцията за нивата и/или фОрмата на сигналите. Обаче понеже не бях чувал този израз, ми е интересно да науча в сбита форма, вместо да се ровя по интернет. А иначе не съм специалист, тъй че не е чудно, че не съм го чувал.
agree Ivan Klyunchev : Лингво 12: pinout I вывод (микросхемы) - high pinout II схема расположения выводов, цоколёвка (ИС). high pinout удлинённый вывод (в БИС для печатных плат).
2 hrs
agree invguy : Възможно е да има два управляващи извода с различен (нисък/висок) потенциал/напрежение - за свързване на различни сигнализиращи устройства.
4 hrs
Хрумна ми, че може да е нещо като диференциална сигнализация, ако мога така да го нарека. За да бъде сигналът валиден, трябва да са налице и двете напрежения. Ако бях запазил учебника по "Осигурителна техника", можех да проверя ;)
agree Rossen Roussev
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "благодаря на вас и на всички колеги, които отговориха "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search