Feb 19, 2008 07:46
16 yrs ago
English term
tango
English to German
Marketing
Food & Drink
A tango of healthy antioxidants and flavour!
Es geht um die Inhaltsstoffe einer Teemischung.
Hat jemand eine gute Idee, wie man "tango" in diesem Zusammenhang im Deutschen wiedergeben könnte?
Vielen Dank im Voraus!
Es geht um die Inhaltsstoffe einer Teemischung.
Hat jemand eine gute Idee, wie man "tango" in diesem Zusammenhang im Deutschen wiedergeben könnte?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | Reigen | Joachim Sieg (X) |
3 +7 | s.u. | Niels Stephan |
4 | schmeckt lecker und schützt vor freien Radikalen | Veronika Neuhold |
4 | Tango | Barbara Wiebking |
3 | Melange | Hans G. Liepert |
3 | Symphonie | Evi Wollinger |
Proposed translations
19 mins
Selected
Reigen
Ein Reigen von Anitoxidantien und Geschmack!
Naja... mit der Heiligkeit der beschriebenen Sorte im Hinterkopf koennte ich mir als Leser des Packungsaufdrucks im Teeladen das Grinsen moeglicherweise sogar verkneifen. Einen schoenen Text hast Du da ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-02-19 08:34:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Ein Reigen von gesunden Antioxidantien und Geschmack!"
(Tippfehler raus + vergessenes Wort rein = so war's gedacht)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-02-20 05:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ein Reigen gesunder Antioxidantien und Aromen
Frei nach dem Motto: Je mehr Alliterationen, desto besser (hier vielleicht: taenzelnder) klingt's... und mit etwas Phantasie ist diese Variante sogar einleuchtend, denn der Reigen ist im Unterschied zum Tango kein Paar-, sondern ein Gruppentanz, also darf's ruhig etwas mehr Plural sein.
Naja... mit der Heiligkeit der beschriebenen Sorte im Hinterkopf koennte ich mir als Leser des Packungsaufdrucks im Teeladen das Grinsen moeglicherweise sogar verkneifen. Einen schoenen Text hast Du da ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-02-19 08:34:06 GMT)
--------------------------------------------------
"Ein Reigen von gesunden Antioxidantien und Geschmack!"
(Tippfehler raus + vergessenes Wort rein = so war's gedacht)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-02-20 05:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ein Reigen gesunder Antioxidantien und Aromen
Frei nach dem Motto: Je mehr Alliterationen, desto besser (hier vielleicht: taenzelnder) klingt's... und mit etwas Phantasie ist diese Variante sogar einleuchtend, denn der Reigen ist im Unterschied zum Tango kein Paar-, sondern ein Gruppentanz, also darf's ruhig etwas mehr Plural sein.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Joachim! Der "Reigen gesunder Antioxidantien..." hat mir am besten gefallen."
+7
12 mins
s.u.
ein Cocktail aus ~, eine Mischung aus ~, eine prickelnde Mischung aus ~, eine ausgewogene Kombination von ~, ~ und ~ ergänzen sich hier perfekt, Hier prallen ~ und ~ aufeinander!, ......
Irgend so eine blumige Umschreibung würde ich hier wohl statt einer Übersetzung wählen ...
Irgend so eine blumige Umschreibung würde ich hier wohl statt einer Übersetzung wählen ...
Peer comment(s):
agree |
Kerstin Knepper
1 hr
|
Danke, Kerstin.
|
|
agree |
mary austria
1 hr
|
Danke!
|
|
agree |
Daniela Wedemeier
1 hr
|
agree |
Ines R.
: Mischung aus ist gut!
2 hrs
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: Mischung war auch mein erster Gedanke :)
3 hrs
|
agree |
buble
: im Sinne des Tango sollte da noch sowas wie "leidenschaftlich" oder "temperamentvoll" rein: eine aufregende Mischung;
4 hrs
|
agree |
Susanne Stöckl
23 hrs
|
30 mins
Melange
eine Melange aus ~
1 hr
Symphonie
oder gleich 'eine Geschmackssymphonie mit gesunden Antooxidantien'...klingt komisch, muss ich schon zugeben, aber Tango in Bezug auf Tee?? Auch nicht besser!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 09:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
Antioxidantien
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 09:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
Antioxidantien
8 hrs
schmeckt lecker und schützt vor freien Radikalen
Eine "freie" Variante. Die gesundheitsbewusste Normalverbraucherin kann mit "Antioxidantien" vermutlich wenig anfangen.
9 hrs
Tango
Wie wär's denn einfach mit Tango? :-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-02-19 17:09:27 GMT)
--------------------------------------------------
Der Link passt nicht hundertprozentig, hört sich aber trotzdem lecker an, finde ich.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-02-19 17:09:27 GMT)
--------------------------------------------------
Der Link passt nicht hundertprozentig, hört sich aber trotzdem lecker an, finde ich.
Something went wrong...