Feb 9, 2008 05:58
16 yrs ago
3 viewers *
English term
cyclic redundancy check
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Computers: Software
computer science
I would aprreciate to get translation into Bulgarian of the expression: "cyclic redundancy check" (CRC). Please send an email to: [email protected] . Thank you!
Proposed translations
(Bulgarian)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Тип проверка: CRC
според преводa на Microsoft glossaries
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-09 11:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
CRC стойността (циклична проверка с остатък)
http://72.14.205.104/search?q=cache:jddFQcipZdUJ:bg.wikipedi...
http://www.google.bg/search?hl=bg&q=Тип проверка: CRC &btnG=...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-09 11:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
CRC стойността (циклична проверка с остатък)
http://72.14.205.104/search?q=cache:jddFQcipZdUJ:bg.wikipedi...
http://www.google.bg/search?hl=bg&q=Тип проверка: CRC &btnG=...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
контрол с използване на цикличен код с излишък
http://www.galanto.com/content/view/873/32/lang,bg/
Съкращение: CRC
Съкращение: CRC
+1
36 mins
Кодиране с циклична проверка с излишък
Кодиране с циклична проверка с излишък (Кодиране на Канала)
Процедура за проверка за грешки при предаването на данни. Изпращащото устройство извършва комплексно пресмятане, генерирайки число, базирано на предаваните данни, и изпраща това число на получаващото устройство. То извършва същото пресмятане след прехвърлянето на данните. Ако резултатите съвпаднат, прехвърлянето е успешно. Ако числата не съвпадат, това означава, че съобщението, което е получено в изменен вид, и данните може да са неправилни.
Процедура за проверка за грешки при предаването на данни. Изпращащото устройство извършва комплексно пресмятане, генерирайки число, базирано на предаваните данни, и изпраща това число на получаващото устройство. То извършва същото пресмятане след прехвърлянето на данните. Ако резултатите съвпаднат, прехвърлянето е успешно. Ако числата не съвпадат, това означава, че съобщението, което е получено в изменен вид, и данните може да са неправилни.
+3
3 hrs
не се превежда
А ако някой много държи да го преведе - "проверка с цикличен код". Redundancy check според техническия речник е "контрол чрез излишък". Принципно е невъзможно да се установи наличие на грешка, ако няма излишък на информация, тъй че когато говорим за циклични кодове, думата "излишък" е излишна ;)
7 hrs
цикличен редундантен контрол
За редундантен: http://209.85.135.104/search?q=cache:w-j5o4bgcLAJ:web.uni-pl... Освен това в по-новата притурка Информатика (2001 г.) на доста стария Политехнически речник е дадено: redundancy check - редундантен контрол (с допълнителна информация). А за думи с redund- напоследък все повече се налага резервира-, например резервиран, резервираност и т. н.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:09:51 GMT)
--------------------------------------------------
Много зависи кой ще ползва преводът. Аз в момента превеждам лекции по програмиране и ми искат по възможност превод на всичко, макар и обяснителен. В рамките на разумното и разбираемото. Доводът "това не се превежда" не означава, че не може да се преведе или поне обясни.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Така че "цикличен резервиран контрол" или "цикличен контрол с резервираност" е също алтернатива предвид на горното.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Забравих да спомена, че в цитираната Притурка CRC е преведено: цикличен редундансен контрол, но според мен има печатна грешка и е цикличен редундантен контрол.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:09:51 GMT)
--------------------------------------------------
Много зависи кой ще ползва преводът. Аз в момента превеждам лекции по програмиране и ми искат по възможност превод на всичко, макар и обяснителен. В рамките на разумното и разбираемото. Доводът "това не се превежда" не означава, че не може да се преведе или поне обясни.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Така че "цикличен резервиран контрол" или "цикличен контрол с резервираност" е също алтернатива предвид на горното.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-09 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Забравих да спомена, че в цитираната Притурка CRC е преведено: цикличен редундансен контрол, но според мен има печатна грешка и е цикличен редундантен контрол.
Peer comment(s):
neutral |
Boyan Brezinsky
: Съгласен съм, че може да се обясни. Но не и с дума като "редундантен", след като си има отдавна установени български съответствия. Теорията на сигналите не е измислена вчера и няма нужда да си измисляме термини като "резервиран", които значат съвсем друго
1 hr
|
8 hrs
проверка на цикличния остатък
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Klyunchev
: Според мен проверката е циклична, не остатъкът. Това е неофициален непрофесионален превод. Забележката ми е към сайта, разбира се. Немската версия: zyklische Redundanzprüfung.
2 hrs
|
Discussion