Glossary entry

English term or phrase:

thinks you for the flashers (inglese sgrammaticato)

Italian translation:

vi grazia dei fuori

Added to glossary by Fiamma Lolli
Jan 27, 2008 17:16
16 yrs ago
English term

thinks you for the flashers

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Si sta parlando di una nobildonna un po' eccentrica, che sa parlare inglese ma non scriverlo. Il contesto è questo:
"She carried on her social correspondence in a kind of English:"Carla thinks you for the flashers", "Carla rekkests the honour of your compagnie".
Il senso è ovviamente ironico, ma non capisco bene né il senso della frase, né come renderlo in italiano.
Mi date una mano? grazie!
Marina
Change log

Jan 31, 2008 22:36: Fiamma Lolli Created KOG entry

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

vi grazia dei fuori

e invita voi a concedere a lei l'onore della vostra compagna.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-01-28 14:39:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, è stato davvero un piacere!
Peer comment(s):

agree Adele Oliveri : brava Fiamma! anche "l'umore della vostra campagna" :-) // "o l'amore della vostra compagna?" (così andiamo sull'erotico però...) o "l'omero della vostra compagna"? (anatomico) o "l'umore della vostra compagna" (...)
1 min
vi invita a concederle l'umore della vostra campagna è fantastico! Se non lo proponi ti Colgo il salAto! :))
agree Gianni Pastore : Giuro che ci ho messo un quarto d'ora per capire questa domanda :)))
6 mins
sarà che mio zio disse alla moglie del colonnello "Signora, i miei rispOtti"... è di famiglia... :))
agree Elisa Comito : una traduzione strepitosa!
1 hr
ullallà, madame! Grazio anche voi :))
agree Oscar Romagnone : Complimenti per il tuo estro e per la seconda parte aggiungo anche "l'onere del vostro champagne"!
1 hr
eh, gli onori e gli oneri...
agree Maria Luisa Dell'Orto : grande Fiamma!! Lasagna, direi lasagna gnam gnam :)
2 hrs
lei mi lusigna... mi lasanga... insomma, grazia anche a te!
agree Monica M. : Un po' fuori tempo massimo, ma ci tenevo a dirti che la tua prontezza di riflessi mentale ha dell'incredibilie: 6 minuti 6 per una risposta coi fiocchi (a un doppio gioco di parole). Pensi di riuscire a migliorare ulteriormente questo record? ;-)
1 day 13 hrs
non lo so... proviamo! Grazie, Monica :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
4 hrs

ringroziovi per le esibizioni

mi sembra la trasposizione più fedele al "fantozziano" scrivere della povera signora.

flasher - someone with a compulsive desire to expose the genitals
exhibitionist
compulsive - a person with a compulsive disposition; someone who feels compelled to do certain things
streaker - someone who takes off all their clothes and runs naked through a public place
Something went wrong...
16 hrs

vi ringrizia per i semafiori

altra interpretazione...
flasher: a light (as a traffic signal or automobile light) that flashes to catch attention
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search