Jan 24, 2008 08:09
16 yrs ago
1 viewer *
French term
société d'exercice libéral
French to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Не могу подобрать эквивалент на русском...
Заранее спасибо за помощь!!
Заранее спасибо за помощь!!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | объединение / товарищество лиц свободной профессии | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
объединение / товарищество лиц свободной профессии
В Лингво есть sociégé d'exercice - объединение лиц.
В Википедии описываются типы SEL:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Société_d'exercice_libéral
В Википедии описываются типы SEL:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Société_d'exercice_libéral
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: Ассоциация/ Союз лиц свободной профессии
3 mins
|
Спасибо, Сергей! Однако слова "ассоциация" и "союз", по-моему, не отражают коммерческий аспект деятельности SEL; впрочем, как и предложенное мною выше "объединение". Лучше всё-таки будет, ИМХО, "товарищество" (общество, компания).
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!!"
Discussion