Glossary entry

Polish term or phrase:

rzygam tym(i)...!

English translation:

I hate all this .... shit!

Added to glossary by Robert Foltyn
Jan 14, 2008 13:24
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term

zygam tymi otrębami

Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This expression appears in a letter from a man in prison. The letter is asking a friend/relative to send him some money at the prison. The sentence is as follows:

I wyslijcie pięniądze bo zygam już tymi otrębami.

The handwriting is not great so the actual Polish may be slightly different but this is what it looks like.

Thank you in advance.
Change log

Jan 21, 2008 09:33: Robert Foltyn Created KOG entry

Discussion

allp Jan 15, 2008:
9 odpowiedzi! I rozmaitość taka, jakby chodziło co najmniej o tłumaczenie Eliota :))
Andrew Stanleyson Jan 14, 2008:
a żeby oddać brak edukacji, dałbym dam zamiast damn
Sonia Clough (asker) Jan 14, 2008:
I just wanted to say thank you for pointing out the mistake in the original. I've been getting quite a lot of handwritten stuff lately and it's really useful to know the kind of mistakes that might crop up :)
Edyta Sawin Jan 14, 2008:
Good eye:) It is RZYGAC:) Even the most educated people make mistakes sometimes:) I would give the person writing this a benefit of a doubt. He might be poorly educated, or he could simply have made a grammatical error.
Maciek Drobka Jan 14, 2008:
C'mon people, make your translations a little more rzygam-like! :o)
indicating poor education. HTH
Sonia, FYI - the proper spelling is 'rzygam' (the actual verb is 'rzygać') (pronunciation however same, similar to the last sound of the English 'beige'). The level of error is more or less the same as in the English 'rulez, woz' instead of 'rules, was'

Proposed translations

+7
2 hrs
Selected

I hate all this bran shit!

Well, it's a letter from prison...
Peer comment(s):

agree Maciek Drobka : By far my shittiest favourite! Brilliantly captures the mood of the original. :o)))
13 mins
Dziękuję za entuzjastyczny komentarz do propozycji;)
agree LilBridge : hihi, I love it too :o)))
33 mins
Dziekuję!
agree allp : yes, that's it :)
1 hr
Dziekuję!
agree Andrew Stanleyson : ale moje jest ZNACZNIE lepsze
2 hrs
Dzięki!
neutral orangelani : Wulgarnie to może jest, ale gdzie rzyganie?
3 hrs
Dziękuję za komentarz. Chyba nie trzeba tego 'rzygania' traktować dosłownie.
agree iseult : I think it's as common as the Polish original and as Maciej said captures the "style"
6 hrs
Dziękuję!
agree Evonymus (Ewa Kazmierczak) : :)
7 hrs
Dziękuję!
agree Gosia Kornijów : no właśnie to jest naturalny odpowiednik oryginału
23 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help!"
+3
2 mins

I'm sick of eating bran

I'm sick of eating bran
Peer comment(s):

agree AgaM25
22 mins
dzięki
agree Sylwia Dziuba (X)
1 hr
dzięki
agree Vanda Nissen
1 hr
dzięki
Something went wrong...
+2
7 mins

I am fed up with eating bran.

Poor prisoner`s complaint.
Peer comment(s):

agree PanPeter
26 mins
agree Vaynel : I'd even make it stronger by saying 'bloody' bran - it's not a regular, polite form, right?;) Rather clearly informal language;)
49 mins
Something went wrong...
17 mins

I don't want to look at bran ever again!

I'm sick to my stomach of eating bran?
Something went wrong...
41 mins

I'm sick and tired of bran

IMO

--------------------------------------------------
Note added at   43 min (2008-01-14 14:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

or I'm sick and tired of eating bran
Something went wrong...
44 mins

I've had enough bran

:)
Example sentence:

...so, forgive me, but thank you.

Something went wrong...
+3
1 hr

to puke with that bran

as you like it
Example sentence:

Although puking with that bran, I must warm up so that the bones feel better.

Peer comment(s):

agree legato : I think "puke" is the key word here.
16 mins
agree allp : this one's good too. BTW, Anita - rubryczka "przykładowe zdania" służy do zamieszczania przykładów użycia zaczerpniętych z natywnych źródeł, tak jak w słownikach, do użytku przyszłych pokoleń :)
1 hr
agree Krzysztof Raczkowiak
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs
Polish term (edited): rzygam tymi otrębami

Eating bran time and again makes me puke

IMHO
Something went wrong...
+3
4 hrs

I spew with the damn bran

it is better in a prison slang, spew = rzygam, nie wzmiotuje, albo I am sick of it. In m.h.o

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-14 17:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

or - the damn bran makes me spew

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-14 18:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

wYmiotuję, czy tylko ja mam ten problem z "y" i "z"
Peer comment(s):

agree Iwona Palka : przelacz "klawiaure programisty 214"w ust jezykowych. pomaga.
1 hr
Dzięki serdeczne,
agree Paulina Liedtke
3 hrs
Dzięki
agree Robert Foltyn : Damn, each time they give us this shitty bran, I wanna spew it up.
5 hrs
That's right, thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search