Jan 10, 2008 12:59
16 yrs ago
2 viewers *
English term
shorting = immer Leerverkauf?
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Leerverkäufe
When ***shorting***, the Sub-Fund will, through a stockborrowing arrangement in accordance with the requirements of the Financial Regulator, borrow securities (“collateral”) from a counterparty (“Lender”) and, notwithstanding the general requirement that assets received as collateral cannot be sold or pledged, sell these borrowed securities (a covered short sale).
Die vorhandene Memory gibt für shorting oder short sale immer "Leerverkäufe" her, was prinzipiell zwar richtig ist. Meine Frage aber: Kann man denn von einem "gedeckten" Leerverkauf überhaupt sprechen, nach meinem Verständnis befinden sich bei Leerverkäufen die entsprechenden Wertpapiere ja gerade eben nicht im Besitz des Verkäufers ...
Vielen Dank an die Experten für Hilfe!
Die vorhandene Memory gibt für shorting oder short sale immer "Leerverkäufe" her, was prinzipiell zwar richtig ist. Meine Frage aber: Kann man denn von einem "gedeckten" Leerverkauf überhaupt sprechen, nach meinem Verständnis befinden sich bei Leerverkäufen die entsprechenden Wertpapiere ja gerade eben nicht im Besitz des Verkäufers ...
Vielen Dank an die Experten für Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Short-Position | Ralf Lemster |
4 | eine Shortstrategie eingehen (oder ähnlich) | Corinna Müller-Strehler (X) |
3 | Leerverkauf | Edith Kelly |
Proposed translations
+2
1 hr
English term (edited):
shorting
Selected
Short-Position
Bei einer durch WP-Leihe gedeckten Short-Position würde ich auch nicht von einem Leerverkauf sprechen.
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
: wobei ich trotzdem nicht verstehe, warum entliehene Wertpapiere als collateral des Entleihers bezeichnet werden // Danke, Ralf
1 hr
|
Das verstehe ich in Bezug auf den Verkauf - "collateral" wird hier i.S. der "Deckung" verwendet
|
|
agree |
Alexandra Blatz
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "1000 Dank an die experts!"
40 mins
Leerverkauf
ich wüßte nicht, was das sonst heissen könnte.
2 hrs
eine Shortstrategie eingehen (oder ähnlich)
"shorting" steht kurz für "go short". "Short sales" sind Leerverkäufe oder Short-Positionen oder Baisse-Positionen, wie immer man sie nennen will. Bei "covered short sales" spricht man "von "hinterlegten Short-Positionen", die keinen Margeneinschuss benötigen, weil die Wertpapiere physisch vorhanden (wenn auch in diesem Fall ausgeliehen) sind.
Discussion
http://www.ifsconline.ie/news/legal.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Leerverkauf