Jan 9, 2008 08:54
16 yrs ago
German term
Vorlage
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
de zin staat in aanhef van koopovereenkomst
- zij zijn beiden ongehuwd
- ausgewiesen durch Vorlager Ihrer Niederlandischen
- zij zijn beiden ongehuwd
- ausgewiesen durch Vorlager Ihrer Niederlandischen
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | overlegging | vic voskuil |
4 +2 | op vertoon van | Caroline de Hartogh BBA |
Change log
Jan 9, 2008 09:01: Marian Pyritz changed "Term asked" from "vorlager" to "Vorlage"
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
overlegging
...of een voorlager van een Nederlandse fiets oid, maar ik denk dat je het beter op een typ kunt houden ;)
Peer comment(s):
agree |
Elsbeth de Jager
: volgens mij is 'onder overlegging van .....' een goed Nederlandse uitdrukking.
3 hrs
|
dank je Elsbeth :-) Het komt op mij ook niet zo Vlaams over (al is "vertoon" zeker zo goed mogelijk)
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
23 hrs
|
dank je Jan Willem :-)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
op vertoon van
overlegging betekent hetzelfde; klinkt echter meer Belgisch; "op vertoon van" en dan "uw Nederlandse referenties/ paspoort/ rijbewijs" in ieder geval identiteitspapieren.
Discussion