Jan 6, 2008 10:21
16 yrs ago
1 viewer *
French term

au chalumeau ou au fer

French to Hungarian Other Food & Drink
Szövegkörnyezet:
Saupoudrer de cassonade et caraméliser au chalumeau ou au fer à caraméliser juste avant de servir.
Proposed translations (Hungarian)
4 +1 karamellizáló pisztoly, karamellizáló vas

Discussion

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

karamellizáló pisztoly, karamellizáló vas

Magyar konyhában még nem találkoztam velük - ez lehet az én hiányosságom is -, de ezek ételek, édességek tetején levő cukor karamellizálására használatos eszközök.

http://www.nouveauxobjets.com/chalumeau.php
valamint
http://www.cuisinstore.com/fer-a-carameliser
Peer comment(s):

agree Ildikó Dawance Butz : Én sem találkoztam, talán a pisztoly helyett lehetne a "láng" szót használni. Nem tudok újat írni, csak ezt módosítani. Teljesen jogos a pisztoly, én túl komolynak tartottam, nem néztem utána, nem gondoltam, hogy van ilyen.
24 mins
Magam a hegesztőpisztoly analógia miatt gondoltam inkább pisztolyra, most rákerestem: http://velvet.hu/blogok/tejbenvajban/2006/12/19/title_1860
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search