Glossary entry

English term or phrase:

online dating service

Greek translation:

διαδικτυακή υπηρεσία γνωριμιών

Added to glossary by Nick Lingris
Dec 17, 2007 16:21
16 yrs ago
English term

dating

English to Greek Other General / Conversation / Greetings / Letters agreement
online dating service
Change log

Dec 17, 2007 17:05: Evi Prokopi (X) changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Dec 24, 2007 12:01: Nick Lingris changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/603568">Maria Arelaki's</a> old entry - "dating "" to ""διαδικτυακή υπηρεσία γνωριμιών""

Proposed translations

+6
24 mins
English term (edited): online dating dating
Selected

διαδικτυακή υπηρεσία γνωριμιών

Τα γραφεία συνοικεσίων έγιναν γραφεία γνωριμιών. Για το διαδίκτυο, αυτή είναι η πρότασή μου.
Υπάρχουν άλλες διατυπώσεις με "τόπο γνωριμιών", σάιτ κ.λπ.
Peer comment(s):

agree dimitris_gre (X)
4 hrs
Ta!
agree Sokratis VAVILIS
6 hrs
Ευχαριστώ!
agree Danae Lucia Ferri
6 hrs
Ευχαριστώ!
agree Sophia Finos (X)
9 hrs
agree Assimina Vavoula
21 hrs
agree Elizabeth Nakou
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ. Καλά Χριστούγεννα και ευτυχές το 2008 "
+11
23 mins

Υπηρεσία γνωριμιών

a dating service
ραντεβού kan be used as well
Peer comment(s):

agree Maria Karra
2 mins
thanks
agree Chrysoula Vardi
2 mins
thanks
agree Nick Lingris : (But disagree as far as ραντεβού is concerned.)
3 mins
I checked it and indeed rendez-vous is less suiting
agree aggelpan
4 mins
thanks
agree Vicky Papaprodromou
14 mins
thanks
agree Daphne Theodoraki
18 mins
thanks
agree Evi Prokopi (X)
18 mins
thanks
agree Danae Lucia Ferri : κι εγώ διαφωνώ με το "ραντεβού"
6 hrs
thanks
agree Sophia Finos (X)
9 hrs
thanks
agree d_vachliot (X)
15 hrs
agree Assimina Vavoula
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search