Glossary entry

German term or phrase:

öffentlich-rechtliches Sondervermögen

Italian translation:

organismo sociale di diritto pubblico

Added to glossary by Dunia Cusin
Dec 12, 2007 08:43
16 yrs ago
14 viewers *
German term

öffentlich-rechtliches Sondervermögen

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Nelle AGB per la licenza di un software alla clausola foro competente trovo:
Ist der Kunde Kaufmann, *juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen*, so ist ausschließlicher Gereichtsstand für alle Streitigkeiten der Unternehmersitz der XXX.

Ho visto che è una formulazione abbastanza ricorrente, ma non riesco a trovare un corrispondente in italiano.

Grazie per qualsiasi suggerimento
Change log

Dec 17, 2007 09:04: Dunia Cusin Created KOG entry

Discussion

Dunia Cusin Dec 12, 2007:
in realtà un ente di diritto pubblico è una persona giuridica di diritto pubblico. tuttavia (vedi anche http://www.giustamm.it/new_2004/ART_1879.htm) vi sono spesso società (a rigore di diritto privato) che costituiscono organismo di diritto pubblico.
Dunia Cusin Dec 12, 2007:
consulta Kudoz e le utili indicazioni di Filippo Rosati su fondo autonomo ecc.. Mi è capitato di tradurre proprio la stessa frase ieri e, facendomi la tua stessa, lecita, domanda, pensavo di optare per "ente di diritto pubblico". ciao

Proposed translations

42 mins
Selected

organismo sociale di diritto pubblico

leggi i mie commenti nella domanda all'asker. Per operare una distinzione parlerei dunque, nell'ordine, di commerciante, persona giuridica di diritto pubblico e organismo sociale di diritto pubblico.
Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-12-12 09:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

scusa... mieI commenti


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-12 09:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

eventualmente "organismo sociale di diritto pubblico con patrimonio autonomo"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+2
4 mins

patrimonio autonomo (separato) di diritto pubblico

-
Note from asker:
Quindi la frase sarebbe: "Se il cliente è commerciante, persona giuridica di diritto pubblico o patrimonio separato di diritto pubblico"? Ha senso dire che un cliente è un patrimonio?
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X)
5 hrs
agree Armando Tavano : patrimonio separato di diritto pubblico
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search