Dec 7, 2007 11:48
16 yrs ago
9 viewers *
English term

counterparts

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider à comprendre le sens de cette phrase et en particulier le sens de "counterparts" ici :

"The Agreement may be entered into in any number of counterparts and by the Parties to it on separate counterparts, each of which, when executed and delivered, shall be an original, but all the counterparts shall together constitue one of and the same instrument".

Merci d'avance,

Stéphanie
Proposed translations (French)
4 +8 Exemplaires
4 +3 copies
5 +1 contreparts
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Linguasphere

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
19 mins
Selected

Exemplaires

Peer comment(s):

agree BusterK
10 mins
Merci Bursterk
neutral mistahara (X) : c'est dire la même chose
19 mins
agree Sylvie André : il s'agit d'exemplaires.."Le présent contrat peut être signé en plusieurs exemplaires, ..... chacun étant un original et l'ensemble des exemplaires constituant un seul et même acte"... Le terme de copie dans ce type d'article n'est pas approprié.
1 hr
Merci Sylvie
agree Béatrice Huret-Morton
1 hr
Merci Beatrice
agree Laura SOUPHRON
1 hr
Merci Laura
agree Merline : et tout à fait d'accord avec l'explication de Sylvie
1 hr
Merci Merline
agree Linguasphere
1 hr
Merci virgynet
agree Magali Brazier : Je seconde la réponse de Sylvie
1 hr
Merci Magali
agree AllegroTrans
4 hrs
Merci AllegroTrans
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Marie-Christine pour ton aide! J'en profite aussi pour remercier tous les autres répondeurs."
+3
2 mins

copies

plusieurs exemplaires

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-12-07 11:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enfr/counterpart
Peer comment(s):

agree Michael H G (X)
9 mins
Merci Islander
agree Martine Brault : exemplaires
24 mins
Merci traviata
neutral BusterK : on peut à mon avis difficilement dire que chaque copie sera un original...
27 mins
copie dans le sens d'"exemplaire". "copie ayant valeur d’original" est une expression consacrée
agree andreea irimia
7 hrs
merci andreea!
Something went wrong...
+1
34 mins

contreparts

En droit, ce sont des contreparts. Voir counterpart Source, fiche 2, counterpart
CORRECT contrepart Source, fiche 2, contrepart
CORRECT, FEM, NORMALISE
CONT – When the several parts of a deed (as is almost invariably the case with a lease) are interchangeably executed by the several parties, that part or copy which is executed by the grantor is usually called the original, and the rest are counterparts. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 487). Source, fiche 2, Contexte 1 - counterpart

OBS – contrepart : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source, fiche 2, Observation 1 - contrepart




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-07 13:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2start/start.html?i=&lang=fr...
Peer comment(s):

agree Michael H G (X) : http://www.pre86post90settlement.ca/PDFs/french/forms/member...
35 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search